Gutrun', gentle sister!
Open thine eyelids!
Look up and speak!
GUTRUNE
[Recovering consciousness.
Siegfried—they have slain Siegfried!
[She pushes Gunther back violently.
Hence! false-hearted brother,
Thou slayer of my husband!
Oh, who will help me!
Woe's me! Woe's me!
These men have murdered my Siegfried!
GUNTHER
Cast not the blame on me;
'Tis Hagen who must bear it:
He is the accursèd wild boar
That did the hero to death.
HAGEN
With me art wroth for that?
GUNTHER
Woe and grief
For aye be thy portion!
HAGEN
[Stepping forward with terrible defiance.
Yes, then, 'tis true that I slew him.
I—Hagen—
Did him to death!
By my spear he falsely swore,
So by my spear he fell.
I have the sacred right
Now to demand my booty,
And what I claim is this ring.
GUNTHER
Away! Thou shalt not have
What forfeit falls to me.
HAGEN
Ye vassals, judge of my right!
GUNTHER
Thou wouldst seize Gutrune's dower,
Insolent Niblung son?
HAGEN
[Draws his sword.
'Tis thus
The Niblung son demands his own.
[He rushes on Gunther, who defends himself: they fight. The vassals throw themselves between. Gunther falls slain by a stroke from Hagen.
HAGEN
Mine the ring!
[He makes a grasp at Siegfried's hand, which raises itself in menace. All stand transfixed with horror.
BRÜNNHILDE
[Advances firmly and solemnly from the background to the front. Still at the back.
Silence! Your sorrow
Clamour less loud!
Now for vengeance his wife comes,
The woman all have betrayed.
[As she comes quietly forward.
I have heard you whining
As whine children
When milk is spilt by their mother;
But lamentation
Meet for a hero unmatched
I have not heard.
GUTRUNE
[Raising herself suddenly from the floor.
Brünnhilde, spite-envenomed!