Оценить:
 Рейтинг: 3.5

Ночные всадники. Нарушители закона (сборник)

Жанр
Год написания книги
2018
<< 1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 >>
На страницу:
63 из 67
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
В субботу он вдруг вспомнил, что Кэт вечером всегда приходит в молитвенный дом, чтобы привести его в порядок для воскресного богослужения. Отлично. Он отправится туда, как бы невзначай, и застанет ее. На этот раз судьба ему благоприятствовала, и он увидел в одном из окон здания свет. Значит, Кэт была там. Не доезжая двадцати ярдов до места, он слез с лошади и пошел пешком. Подойдя к двери, он услышал звук, как от падения чего-то тяжелого, и несколько минут не решался поднять задвижку. Он хотел сделать это очень осторожно, но тем не менее старое ржавое железо заскрипело. Тогда он сразу рванул старую дверь и вошел.

Он увидел Кэт, стоящую на коленях в дальнем углу комнаты и, по-видимому, старающуюся при свете небольшой керосиновой лампы, поставленной на полу, разостлать на место циновку, которая была свернута. Услышав, как скрипнула дверь, она с удивлением подняла глаза, но, увидев Файлса, тотчас же снова принялась за свою работу.

– Я буду чрезвычайно рада, когда окончится постройка новой церкви и богослужение прекратится в этом здании. Тут так грязно, – сказала она.

Файлс сделал несколько шагов к ней, но циновка была уже постлана на полу, и Кэт медленно поднялась на ноги.

– Сколько дней я ищу вас! – воскликнул он. – Но вы исчезаете, как блуждающий огонек… Вы нисколько не удивляетесь, что я явился сюда? Я хотел вам сказать, что я остаюсь здесь до понедельника.

– До понедельника? – повторила она задумчиво и потом прибавила: – Я уезжаю отсюда.

– Как? – воскликнул Файлс. – Почему вы уезжаете? Вы должны подождать решения пари!

– Нет, – отвечала она. – Если я проиграю, я заплачу, как истый спортсмен. Но выдерживать это напряжение нервов больше не могу. Меня мучает предчувствие несчастья.

– Не оттого ли, что ваш комитет постановил срубить старую сосну?

– Не знаю… Но мне очень больно, что это вековое дерево, стоявшее, как страж, у входа в долину, падет под ударом топора. Я уезжаю, чтобы не видеть этого.

– Единственное несчастье, которого вы боитесь, касается молодого Брайанта. А между тем вы утверждаете, что он не имеет отношения к этим делам!

– Да, – ответила она решительно, – утверждаю…

Они вышли вдвоем из молитвенного дома, и Кэт заперла двери на замок. Затем она протянула руку Файлсу. Он нежно пожал ее и робко спросил:

– Отчего вы меня избегаете последнее время?

– Отчего? – ответила она, улыбаясь и глядя ему прямо в лицо. – Вы забываете, что мы с вами антагонисты… до решения пари…

Файлс отъехал довольно далеко от деревни и был уже на полпути от лагеря, когда увидел впереди какого-то одинокого всадника. Время было уже позднее, и поэтому Файлс невольно схватился за свой револьвер, всматриваясь в темноту. Всадник остановился на дороге и как будто подождал его. Когда Файлс подъехал к нему, он сказал ему:

– Не трудитесь выставлять револьвер, инспектор. Ведь если бы я хотел вас застрелить, то мог бы это сделать раньше. Во всяком случае, я не собираюсь грабить на большой дороге. Но я поджидал вас, потому что у меня есть дело к вам.

Файлс подъехал ближе и, нагнувшись вперед, заглянул в лицо говорившему:

– А, Пит Клэнси! – воскликнул он, узнав его. – Мой револьвер не будет стрелять, пока я этого не захочу. Во всяком случае, он более действителен, чем ваш. Спрячьте ваш револьвер в кобуру и отдайте мне.

– Стрелять в красные мундиры полицейских невыгодно, – с грубым смехом ответил Пит, исполняя приказание.

– Ну а теперь говорите, зачем вы здесь поджидали меня?

Пит смущенно засмеялся.

– А потому, что мне до смерти надоело поступать против закона, – ответил он, подавая револьвер Файлсу. – Может быть, он мне больше не понадобится, – прибавил он.

– Конечно, – сказал Файлс, – если вы хотите покинуть дело, которым занимаетесь и… заслужить награду. Теперь скажите, чем вы занимались.

– Я возил виски сюда, – ответил Пит. – Но теперь на меня подействовала постройка новой церкви, и так как я благочестив, то не могу больше заниматься этим противозаконным делом и не могу допустить, чтобы другие этим занимались. Я хочу заняться законной торговлей.

– Это хорошо, – заметил Файлс, глядя на него в упор. – У вас есть покупатель и у вас есть что продать?

– У меня есть что продать, и я думаю, что моим покупателем будете вы.

– Я покупаю только то, что мне нужно. Ну а что вы продаете? – спросил Файлс.

– Я могу вам сказать то, что вам очень нужно знать. И я скажу вам, если вы оставите меня в стороне и я не буду замешан в этом деле. Видите ли, я хочу перейти границу и не желаю видеть внутренность никакой тюрьмы и не хочу идти в суд. Я хочу как можно скорее удрать отсюда. Если вы обещаете устроить мне это, то я скажу вам, как будет доставлен сюда груз виски. Я знаю это, потому что я должен участвовать в его доставке. Дайте мне и моим товарищам обещание, что мы можем свободно бежать отсюда и никто нас не будет преследовать, и тогда я все скажу вам. Дайте мне ваше честное слово и обещание во имя правительства!

– Кто же начальник шайки? – спросил Файлс.

– Тот, кого вы поймаете в понедельник ночью с пятьюдесятью галлонами виски, – отвечал Пит со злобной усмешкой.

– Скажите, зачем вам так хочется упрятать его в тюрьму?

– Зачем? Не все ли вам равно? У меня тут свои счеты, – вскричал Пит с яростью. – Ведь вы хотели бы отомстить, если б вас ударили? Ну, и я всегда плачу такие долги, когда представится случай. Я бываю должен только деньги.

– Ну, говорите! – воскликнул Файлс с нетерпением. Ему хотелось поскорее кончить с этим человеком. – Я заплачу цену, которую вы потребуете. Моего слова достаточно.

– Тогда слушайте! – Глаза Пита сверкнули злобой. – Груз будет отправлен по реке в понедельник около полуночи, а по дороге одновременно поедет воз с сеном и с ним будет большая часть шайки. Они рассчитывают, что, увидев большой воз в такой час, вы станете его обыскивать, чтобы найти виски. А в это время груз поплывет в лодке, и в этой лодке будет только один человек, – тот, кого вы так тщетно подстерегали все эти месяцы!

– Если все, что вы говорите, окажется правдой, то вы получите награду, которая полагается за такую услугу, и вам будет дана возможность перебраться безопасно через границу. Но если вы солгали… то берегитесь!

И прежде чем Пит успел ответить, Файлс пришпорил лошадь и ускакал.

На другой день было воскресенье, и Файлс рано выехал, надеясь увидеть Кэт, которая, как он знал, всегда бывала в этот день в молитвенном доме, но, к своему разочарованию, он встретил по дороге только Эллен в сопровождении Билла и невольно улыбнулся, заметив, как прифрантился Билл, чтобы быть проводником молодой девушки.

Эллен сказала Файлсу, что Кэт не придет в молитвенный дом.

– Она собирается уезжать сегодня в Миртль, и у нее очень много дел перед отъездом, – прибавила Эллен. – Знаете, Пит Клэнси скрылся, и у Кэт остался только один работник Ник.

– Куда же ушел Пит? – спросил Файлс.

– Видите ли, – засмеялась Эллен, – Билл побил его. Пит был пьян и очень нахален. Он стал лезть ко мне с любезностями, обнял меня. Я стала отбиваться и закричала. А в это время подошел Билл. Ну, вы понимаете, что потом было? Пит полез с ним в драку. Но у Билла силища громадная, и, конечно, Питу порядочно досталось от его кулаков. Он и бежал после того.

– Ага, вот оно что! – проговорил Файлс, которому стало понятно поведение Пита и его намеки. Он мстил Биллу в лице его брата.

Распрощавшись с Эллен, он решил все-таки повидаться с Кэт и поехал назад к пешеходному мостику, против ее дома. Кэт он застал снаружи.

– Я приехал сюда по двум причинам, – сказал он ей. – Во-первых, многое может случиться в понедельник, и поэтому я хотел повидаться с вами до вашего отъезда. Я должен сказать вам, что я получил сведения, которые были мне нужны. Это была удача для меня, хотя и отвратительного свойства.

– Отвратительного? – повторила она с изумлением.

– Ну да! Как это ни странно для меня, как полицейского, но я, пожалуй, могу восхищаться лояльным мошенником и даже дружески отнестись к нему. Но изменник, доносчик отвратителен мне до последней степени, хотя нам в нашей профессии и приходится пользоваться услугами этих гадин. Так вот, один из шайки стал изменником и сообщил мне весь план их компании. Я знаю теперь все, что нужно мне.

– Все? – спросила Кэт с плохо скрытым волнением в голосе. – Значит, вы знаете, что Чарли неповинен?.. Вы знаете, как вы были не правы, а я была права, когда спорила с вами? Говорите же мне скорее все, что вы узнали!

– К сожалению, этот человек не сказал мне, кто предводитель шайки. Он сообщил мне только их план действий, но для меня этого вполне достаточно. Я поймаю предводителя.

– Ах, это очень жаль! Если б он сказал вам, то все бы разъяснилось. Вы бы не стали больше подозревать невинного человека и ваш план кампании изменился бы совершенно. А так…

<< 1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 >>
На страницу:
63 из 67

Другие аудиокниги автора Риджуэл Каллем