Повторимо ще раз.
Have you already calculated our profit?
432. Не дивись на меня так! – Don’t look at me like that!
Це заперечне речення в наказовому способi.
Don't + основне дiеслово без частки to + …
Заперечнi наказовi речення завжди будуються за допомогою don't.
Повна форма заперечення do not використовуеться в застережних знаках, покажчиках.
Наказовi речення не мають пiдмета, але iз ситуацii спiлкування зрозумiло, кому адресуеться висловлювання. Адресатом може бути одна людина або група людей.
Look at – це стiйкий вислiв дiеслова з прийменником. Перекладаеться як дивитися на когось чи щось.
Повторимо ще раз.
Don’t look at me like that!
433. Поки вони говорили по телефону, я дiйсно важко працював. – While they were talking on the phone, I was working really hard.
Це стверджувальне речення в Past Continuous Tense.
Пiдмет + to be (was/were) + основне дiеслово iз закiнченням -ing + …
Докладно цей час розглянуто в прикладi №423.
Talk on the phone – це стiйкий вислiв. Перекладаеться як говорити по телефону.
Повторимо ще раз.
While they were talking on the phone, I was working really hard.
434. Ми дуже тепло привiтали iх. – We greeted them very warmly.
Це стверджувальне речення в простому минулому часi.
Пiдмет + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або друга форма неправильного дiеслова) + …
Повторимо ще раз.
We greeted them very warmly.
435. Це сталося випадково. – It happened by chance.
Це стверджувальне речення в простому минулому часi.
Пiдмет + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або друга форма неправильного дiеслова) + …
By chance/By accident/By accidentally – це стiйкi вислови. Перекладаються як випадково.
Повторимо ще раз.
It happened by chance.
436. Хотiлося б менi мати бiльше впевненостi. (зараз) – I wish I had more confidence.
Цей приклад iлюструе використання конструкцii I wish в умовному способi Past Subjunctive I.
I wish + пiдмет + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або друга форма неправильного дiеслова) + …
Past Subjunctive I використовуеться, коли ми говоримо про нереальну дiю, яка вiдноситися до сьогодення або майбутнього.
Сенс речення полягае в тому, що менi хотiлося б мати бiльше впевненостi, але я не впевнений.
Повторимо ще раз.
I wish I had more confidence.
437. Вiн запитав, ким вона працювала. – He asked what her job was.
Це приклад непрямоi мови.
Пряма мова виглядае так:
Вiн запитав (ii): «Ким ти працюеш?» – He asked, "What is your job?"
Перша частина речення не змiнюеться – He asked.
Так як у прямiй мовi використовуеться питальна форма простого теперiшнього часу – What is your job, то в непрямiй мовi використовуеться прямий порядок слiв у простому минулому часi – what her job was. Знак питання наприкiнцi речення замiнюеться крапкою.
Так як у прямiй мовi використовуеться займенник your, то в непрямiй мовi повинен використовуватися займенник her, тому що йдеться про жiнку.
Нижче розглянуто правила переходу прямоi мови в непряму.
При переходi прямоi мови в непряму, необхiдно дотримуватися правил узгодження часiв.
Простий теперiшнiй час переходить в простий минулий час.
Present Continuous Tense переходить в Past Continuous Tense.
Present Perfect Tense переходить в Past Perfect Tense.
Present Perfect Continuous Tense переходить в Past Perfect Continuous Tense.
Простий минулий час переходить в Past Perfect Tense.