Оценить:
 Рейтинг: 0

Разговорный английский. Продвинутый – курс. Книга 2

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 13 >>
На страницу:
5 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Оба предложения – это утвердительные предложения в простом прошедшем времени.

Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …

I had my hair cut. – это устойчивое предложение. Переводится как Я подстригся в парикмахерской.

Повторим ещё раз.

I cut my hair. I had my hair cut.

228. Когда вы его принфмируете? Они его уже проинформировали. – When will you inform him? They've already informed him.

Первое предложение – это вопросительное предложение в простом будущем времени.

(Вопросительное слово) + will + подлежащее + основной глагол + …

Второе предложение – это утвердительное предложение в Present Perfect Tense.

Подлежащее + have или has + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Наречие неопределенного времени already – уже, ставится между have/has и основным глаголом.

Подробно это время рассмотрено в примере №219.

Повторим ещё раз.

When will you inform me? They've already informed me.

229. Войдявкомнату, мальчикслюбопытствомогляделся. – On entering the room, the boy glanced curiously around.

Это деепричастное предложение.

Глагол в инфинитиве с окончанием -ing + запятая + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …

Обратите внимание на то, что одна часть предложения – деепричастие, а другая часть – результат, связанный с действием в первой части предложения. Вторая часть предложения, как правило, стоит в прошедшем времени.

Повторим ещё раз.

On entering the room, the boy glanced curiously around.

230. Естьвероятность, чтомойотецприсоединитсякнамвпоездке. – There is a possibility of my father joining us for the trip.

Этот пример иллюстрирует употребление герундиального оборота с притяжательным местоимением my – my father joining.

На русский язык герундиальный оборот обычно переводится придаточным предложением, вводимым союзами то (тем), что (чтобы), как и т. д. При переводе притяжательное местоимение или существительное, стоящее перед герундием, становится подлежащим, а герундий – сказуемым придаточного предложения.

Повторим ещё раз.

There is a possibility of my father joining us for the trip.

231. Они помешали этой болезни распространиться. – They prevented this disease from spreading.

Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени.

Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …

Prevent … from – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как предотвратить что-то от того, чтобы это произошло.

Повторим ещё раз.

They prevented this disease from spreading.

232. То, что я хочу сказать, заключается в том, что время летит и мы не можем повернуть его назад. – What I want to say is that time flies and we can't turn it back.

Это сложносочинённое повествовательное предложение в простом настоящем времени.

What I want to say is that – это устойчивое выражение. Переводится как то, что я хочу сказать, заключается в том, что.

Повторим ещё раз.

What I want to say is that time flies and we can't turn it back.

233. Она старалась избегать чтобы с ней разговоривали. – She tried to avoid being spoken to.

Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени с герундием в форме пассивного залога.

Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + to + глагол + being + герундий

Speak to/with – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как поговорить с кем-то.

Повторим ещё раз.

She tried to avoid being spoken to.

234. Я хотел бы поздравить тебя с прхождением теста. Я хотел бы поздравить тебя с получением этой работы. – I'd like to congratulate you on passing the test. I'd like to congratulate you on getting this job.

Это утвердительные предложения в простом настоящем времени с модальным глаголом would.

Подлежащее + would + основной глагол без частички to + …

Такие предложения переводятся в будущем времени.

Модальный глагол would переводится как сделал бы что-то.

В разговорной рече возможны сокращения местоимение + 'd.

Congratulate on – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как поздравить с чем-то. Глагол, следующий далее, употребляется с окончанием -ing.

Повторим ещё раз.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 13 >>
На страницу:
5 из 13