Англiйська мова. Теорiя i практика. Пряма i непряма мова
Ричард Грант
Англiйська мова. Теорiя i практика #18
Пряма i непряма мова – Direct and Indirect Speech – це вiсiмнадцятий навчальний посiбник з серii Англiйська мова. Теорiя i практика.
Освоiвши теоретичний матерiал, представлений в цiй серii i виконавши бiльше 600 вправ для самоконтролю, Ваш словниковий запас складатиметься з бiльше, нiж 6 000 англiйських слiв i виразiв, що дозволить Вам успiшно скласти такi мiжнароднi iспити по англiйськiй мовi, як TOEFL(Test of English as a Foreign Language), IELTS(International English Language Testing System) i iншi.
Ричард Грант
Англiйська мова. Теорiя i практика. Пряма i непряма мова
Direct speech або пряма мова – це слова будь-якоi людини, що передаються буквально так, як вони i були вимовленi. На листi пряма мова видiляеться лапками, а пiсля слiв, що вводять пряму мову, ставиться кома.
She says, "The lessons begin at 9 o’clock."– Вона каже:«Заняття починаються о 9 годинi».
Indirect speech або непряма мова – це мова, що передаеться не слово в слово, а тiльки за змiстом, у виглядi додаткових пiдрядних речень. При цьому кома, що вiдокремлюе слова мовця вiд прямоi мови, i лапки, в якi взята пряма мова, опускаються.
She says that the lessons begin at 9 o’clock. – Вона каже, що заняття починаються о 9 годинi.
У непрямiй мовi займенник I замiнюеться займенником he або she.
Direct speech: She said, "I will buy a dress." – Вона сказала: «Я куплю сукню».
Indirect speech: She said that she would buy a dress. – Вона сказала, що купить сукню.
Якщо в головному реченнi дiеслово-присудок стоiть в минулому часi (Past Simple), то при перекладi прямоi мови в непряму, дотримуються правила узгодження часiв, i перед непрямоi промовою ставиться сполучник that, який пiсля дiеслiв say, know, think i iнших може бути опущений.
Direct speech: She said, "The lessons begin at 9 o’clock." – Вона сказала: «Заняття починаються о 9 годинi».
Indirect speech: She said (that) the lessons began at 9 o’clock. – Вона сказала, що заняття починаються о 9 годинi.
Direct speech: Ann said, "I bought two tickets for the theatre." – Ана сказала: «Я купила два квитка в театр».
Indirect speech: Ann said (that) she had bought 2 tickets for the theatre. – Ана сказала, що вона купила 2 квитки в театр.
Узгодження часiв у непрямiй мовi
Direct speech – Indirect speech
Present Simple – Past Simple
He said, "I am hungry!" – He said that he was hungry.– Вiн сказав: «Я голодний!» – Вiн сказав, що вiн голодний.
Present Continuous – Past Continuous
Mother said, "I am cooking the dinner now." – Mother said that she was cooking the dinner then.– Мама сказала: «Я зараз готую обiд». – Мама сказала, що вона готувала обiд.
Present Perfect – Past Perfect
She said, "I have worked hard today." – She said that she had worked hard that day.– Вона сказала: «Я багато працювала сьогоднi». – Вона сказала, що вона багато працювала в той день.
Present Perfect Continuous – Past Perfect Continuous
I said, "My colleague has only been working here for 3 months." – I said that my colleague had only been working there for 3 months.– Я сказав: «Моя колега працюе тут всього 3 мiсяцi». – Я сказав, що моя колега працювала там всього 3 мiсяцi.
Past Simple – Past Perfect
She said, "I had a cold a week ago." – She said that she had had a cold a week before.– Вона сказала: «Тиждень тому у мене була застуда». – Вона сказала, що тиждень до цього у неi була застуда.
Past Continuous – Past Perfect Continuous
Tom said, "I was watching the football match." – Tom said that he had been watching the football match.– Том сказав: «Я дивився футбольний матч». – Том сказав, що вiн дивився футбольний матч.
Past Perfect – Past Perfect
My friend said to me, "I had known you before we were introduced to each other." – My friend told me that he had known me before we were introduced to each other.– Мiй друг сказав менi: «Я знав тебе до того, як нас представили один одному». – Мiй друг сказав менi, що вiн знав мене до того, як нас представили один одному.
Past Perfect Continuous – Past Perfect Continuous
My wife said, "We had been dating for 3 years before we got married." – My wife said that we had been dating for 3 years before we got married.– Моя дружина сказала: «Ми зустрiчалися 3 роки, перш нiж одружилися». – Моя дружина сказала, що ми зустрiчалися 3 роки, перш нiж одружилися.
Future Simple (will) – Future in the Past (would)
The doctor said, "You will get the result of your blood test tomorrow." – The doctor said that I would get the result of my blood test the next day.– Лiкар сказав: «Ви отримаете результат свого аналiзу кровi завтра». – Лiкар сказав, що я отримаю результат мого аналiзу кровi на наступний день.
Модальнi дiеслова в непрямiй мовi
Якщо в прямiй мовi були модальнi дiеслова, то тi з них, якi мають форми минулого часу, змiняться в непрямiй мовi, наприклад: can – could, may – might, have (to) – had (to). Решта при переходi в непряму мову не змiнюеться.
Direct speech: He said, "The contract can be signed in the evening." – Вiн сказав: «Контракт може бути пiдписаний ввечерi».
Indirect speech: He said that the contract could be signed in the evening. – Вiн сказав, що контракт може бути пiдписаний ввечерi.
Direct speech: She said to him, "You should (ought to) send them a telegram immediately." – Вона сказала йому: «Вам слiд негайно послати iм телеграму».
Indirect speech: She told him that he should (ought to) send them a telegram immediately. – Вона сказала йому, що йому слiд послати iм телеграму негайно.
Дiеслово must замiнюеться в непрямiй мовi дiесловом had, коли виражае необхiднiсть вчинення дii в силу певних обставин:
Direct speech: She said, "I must send him a telegram at once." – Вона сказала: «Я повинна послати йому телеграму негайно».
Indirect speech: She said that she had to send him a telegram at once. – Вона сказала, що повинна послати йому телеграму негайно.
Коли дiеслово must висловлюе наказ або пораду, то воно залишаеться без змiни:
Direct speech: He said to her, "You must consult a doctor." – Вiн сказав iй: «Ви повиннi порадитися з лiкарем».
Indirect speech: He told her that she must consult a doctor. – Вiн сказав iй, що вона повинна порадитися з лiкарем.