У деяких випадках необхiдно узгодити не тiльки часи, а й окремi слова.
Direct speech: He said, "I am dying now". – Вiн сказав: «Я вмираю зараз».
Тобто в даний момент вiн помирае. Однак, коли ми будемо передавати його слова, то будемо говорити вже не про зараз, а про момент часу в минулому (той, коли вiн вмирав). Тому ми змiнюемо now(зараз) на then(тодi).
Indirect speech: He said that he was dying then. – Вiн сказав, що вiн помирав тодi.
Слова, що змiнюються в непрямiй мовi
Direct speech – Indirect speech
this, these – that, those– цей, цi – той, тi
here – there– тут – там
now – then– зараз – тодi
today – that day– сьогоднi – в той день
tomorrow – next day– завтра – на наступний день
yesterday – the day before– вчора – за день
ago – before– тому – до того, ранiше
last – the previous, before– минулий – попереднiй, ранiше
next – the following– наступний – наступний
Виняток:
Правило узгодження часiв не дотримуеться:
1. У пiдрядних реченнях, якi виражають загальновiдомий факт або iстину.
Не said that 22 December is the shortest day of the уеаг. – Вiн сказав, що 22 грудня – найкоротший день у роцi.
2. Коли в пiдрядному реченнi е модальнi дiеслова must, should, ought to:
I said that I must meet her. – Я сказав, що менi треба зустрiти ii.
3. Якщо мовець посилаеться на слова, якi тiльки що були сказанi:
Kate: "Stay with me, Mark. I will cook something delicious." – Кейт: Залишся зi мною, Марк. Я приготую що-небудь смачне.
Mark to Elza: "Kate said she will cook something delicious." – Марк Ельзе: Кейт сказала, що приготуе щось смачне.
4. У пiдрядному реченнi, що вводиться сполучниками when/since, де простий минулий час (Past Simple) не змiнюе своеi форми:
I answered that I hadn’t met her since we moved. – Я вiдповiв, що не бачив ii пiсля того, як ми переiхали.
5. Якщо мовець використовував час Past Continuous iз зазначенням точного часу дii, то вiн не змiнюеться в непрямiй мовi, незалежно вiд того, в якому часi стоiть дiеслово, яке вводить непряму мову:
"I was working at 6 o'clock." – He said that he was working at 6 o'clock.
Питання в непрямiй мовi
У непрямiй мовi питання мають прямий порядок слiв, а знак питання в кiнцi речення замiнюеться на крапку.
Загальнi питання вводяться сполучниками if або whether:
Direct speech: I asked, "Have you seen my pen?" – Я запитав: «Ти бачив мою ручку?»
Indirect speech: I asked him whether/if he had seen my pen. – Я запитав, чи бачив вiн мою ручку..
Спецiальнi питання вводяться питальними словами:
Direct speech: He wondered: “Who on earth would buy this junk?!” – Вiн поцiкавився: «Хто взагалi стане купувати цю рухлядь?!»
Indirect speech: He wondered who on earth would buy that junk. – Вiн поцiкавився, хто взагалi стане купувати ту рухлядь.
Коротка вiдповiдь на питання непрямоi мови вводиться сполучником that без слiв yes/no:
Direct speech: She answered, "Yes, I do." – Вона вiдповiла: «Так».
Indirect speech: She answered that she did. – Вона вiдповiла ствердно.
Наказовi речення в непрямiй мовi
Такi речення використовуються з дiесловами say, tell, order, ask, beg, дiеслово в наказовому способi змiнюеться в форму iнфiнiтива:
Direct speech: Mom told me, "Clean your room." – Мама сказала менi: «Прибери свою кiмнату».
Indirect speech: Mom told me to clean my room. – Мама сказала менi прибрати свою кiмнату.
Заперечна форма дiеслова в наказовому способi замiнюеться iнфiнiтивом з попередньою часткою not.
Direct speech: He said, "Don’t run in the corridor." – Вiн сказав: «Не бiгайте в коридорi».
Indirect speech: He said not to run in the corridor. – Вiн сказав не бiгати в коридорi.
Нижче представленi деякi дiеслова – introductory verbs, якi дозволяють передати чужу мову без постiйного використання she said або he asked:
agree – погоджуватися
Direct speech: “Ok, I was wrong.” – «Я був неправий.»
Indirect speech: He agreed that he had been wrong. – Вiн погодився, що був неправий.