Отсюда следует задача организации аудиторной работы с учетом психологического строя личности обучающегося, что особенно актуально для освоения языковой грамотности. Обучение языкам, затрагивающее коммуникативный аспект, в наибольшей степени нацеливается на эмпатическую доминанту, воспитывая в человеке способность к сопереживанию, нахождению общего языка с другими людьми, что необходимо для формирования личности.
В современной практике преподавания приходится сталкиваться с разными ситуациями, в том числе с многочисленными случаями неподготовленности учащихся к освоению программы иностранных или древних языков именно вследствие недостаточного знания родного языка. Вместе с тем существует и обратная связь – изучение, например, древних языков позволяет восполнить пробелы в овладении русским языком. Так при изучении латинского языка используется сопоставительный метод, учитывающий транслингвистический принцип, ориентирующий студентов на овладение грамматикой латинского языка с опорой на знание иностранного и русского языков, обращается внимание на лексические параллели, позволяющие оценить и культурно-исторический контекст.
Актуален этимологический анализ латинского термина patria (родина) – немаловажный наглядный компонент использования курса древних языков в патриотическом воспитании, в особенности, в его соотношении с русским словом «отечество». В слове patria, то есть terra (земля), имевшем в латинском языке непосредственное значение «земля отцов», а в переносном: «заветы, обычаи предков (отцов)», как и в древнегреческом ??????, изначально заложен нравственно-воспитательный смысл, ибо будучи ценностно означенным термином, слово это указывало на принадлежность к отцовскому роду, что предполагало почитание предков [2: 732]. Поэтому знаменательно, что наличие отчества имело и в русской культуре глубокий смысл. Полезное сравнение касается понимания древними римлянами слова «патриот», ориентированного на социальную доминанту и акцентировавшего обязанности гражданина: патриот – это тот, «кто желает защищать государство», «испытывает благородные чувства к государству» [8: 263]. Точно так же при знакомстве с латинским выражением res publica, вполне узнаваемом и вызывающим известные ассоциации, учащимся предоставляется возможность погрузиться в мир римской культуры и узнать о социально-политическом содержании данного термина, преисполненного глубоко нравственного смысла, поскольку на первый план у римского гражданина выходила обязанность служения государству. Государство понималось в Риме как общенародное дело; выстраивался ряд: гражданин, общество, государство, символизирующий тождественность каждого члена этого ряда, что было особенно важно с точки зрения патриотического воспитания. Таким же, важным с точки зрения воспитания патриотизма, является термин res gestae, доставляющий учащимся информацию о тождестве значений этого выражения, означающего историю и одновременно имеющего значение подвигов, совершенных предками в прошлом.
Таким образом, преподавание классических языков – древнегреческого и латинского – в проекции русского языка предполагает, прежде всего, постижение выявляющегося здесь параллелизма: студенты осознают существующую между языками, относящимися к одной индоевропейской семье языков, внутреннюю взаимосвязь, этимологическую, логическую и историческую. Учащимся предоставляется возможность уловить первосмысл слов, чтобы в дальнейшем самостоятельно осуществлять чувственно-рациональную мыслительную деятельность, проявляя познавательную активность на основе смыслового видения изучаемого материала; эта способность видения как раз и рождается в процессе освоения разных языков при их содержательном сопоставлении.
Не случайно ранее упоминавшийся Я.А. Коменский первостепенное значение придавал детской латинской энциклопедии «Мир чувственных вещей в картинках», позволявшей в процессе обучения осуществлять переход от чувственно-конкретного к отвлеченно всеобщему и заинтересованно изучать латинский язык. В современных условиях при преподавании древних языков акцент следует ставить на параллельное ознакомление студентов с античной культурой.
Занятия древними языками, выстраивающими уникальный тип образовательной системы (если язык понимать как образовательную систему), способствуют обретению смысловой основы, имеющей прямое отношение к позиционированию человеком себя в мире (оппозиция «Я» и «Другой»). Поэтому наряду с функцией обучения, нацеленного на овладение грамматической системой, а также развивающей (развитие памяти, внимания, логического мышления), преподавание древних языков обладает и воспитательной функцией. Изучая древние языки, учащиеся проникаются духом героизма древних людей. Формирование полноценной личности невозможно без переживания нравственного опыта, накопленного человечеством, а без этого невозможно предметно постигать основы нравственности и культуры. В самом деле, постижение этих основ всегда осуществляется через язык, поскольку языковая культура является основой культуры вообще; главное же, сама тема русской школы предполагает обращение к традиции, изучение же классических языков – к античной традиции, что имеет прямое отношение к патриотическому воспитанию на примере античности.
В России начало распространению идеи о непреходящей ценности античного наследия, необходимости его изучения и передачи знания о нем следующим поколениям положил М.В. Ломоносов. Обращаясь к ревнителям отечественного просвещения, в своем программном сочинении наш великий ученый вспоминал голоса древних писателей, «проповедующих дела своих героев, которых люблением и покровительством ободрены были превозносить купно с отечеством» [7: 255].
Преподавание древних языков сопровождается экскурсом в мир античной истории и культуры, особое внимание уделяется литературе. Так, знакомство с гекзаметром вводит студентов в контекст поэм Гомера и неизбежно затрагивает тему перевода «Илиады» Н. Гнедичем. При изучении фрагментов «Писем с Понта» Овидия – в качестве примера римского литературного творчества – биографические сведения из жизни Овидия (ссылка в древнегреческую колонию Томы) целесообразно ввести в контекст биографии А.С. Пушкина. При этом история обретает зримые очертания, и русская история воспринимается как органическое целое с древней; воспитание подобного целостного видения истории и культуры является неотъемлемым элементом образовательной системы.
А.С. Пушкин, напоминая об истинном источнике европейской культуры и называя древность величавой, писал «Каждый образованный европеец должен иметь достаточное понятие о бессмертных созданиях величавой древности»[8 - Пушкин А.С. Сочинения. Л., 1937. С. 702.]. В истолковании поэта, звучащем очень актуально, расширяется пространство понятия подвига при упоминании о подвижническом труде Н. Гнедича, занимавшегося переводом в течение 20 лет: «Когда писатели, избалованные минутными успехами, большей частию устремились на блестящие безделки, когда талант чуждается труда, а мода пренебрегает образцами величайшей древности, когда поэзия не есть благоговейное служение, но токмо легкомысленное занятие: с чувством глубоким уважения и благодарности взираем на поэта, посвятившего гордо лучшие годы жизни исключительно труду, бескорыстным вдохновениям и совершению единого, высокого подвига» [10: 713]. Не случайно А.С. Пушкин, говоря о задаче не забвения родного языка, решающую роль отводит эллинизму, связывая его с греческим вероисповеданием, которое, как он пишет: «отдельное от всех прочих дает нам особенный национальный характер, с которым связано и просвещение народное» [10: 660].
Таким образом, весьма знаменательна и должна быть востребована в настоящий момент эта мысль поэта о единстве национального характера с духом просвещения, содержащая потенциал идеала движения к Новому Просвещению. Этот путь может быть пройден только с учетом того обстоятельства, что существует глубокая, органическая связь формирования национального характера (а мы говорим о воспитании личностного начала в нашем молодом современнике) с идеалом античной просвещенности. В особенности, когда столь востребовано ожидание воспитания духовности, которая, безусловно, корреспондирует с духовностью античной. Поэтому такие актуальные предметы изучения как древние языки и античная культура следует рассматривать в качестве доминирующих ценностей в реализации проекта формирования современной личности.
Литература
1. Баранова И.В., Баранов ДМ. Русский язык. Периодическая система элементов русской речи. Путь познания. Полный Учебный курс русского языка. – СПб. Изд-во Политехнического университета, 2008. – 429 с.
2. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. – М.: Русский язык, 1976. – 1096 с.
3. Каптерев П.Ф. Избранные педагогические сочинения; под ред. А.М. Арсеньева. – М.: Педагогика, 1982. – 704 с.
4. Коменский ЯЛ. Дидактические принципы; под ред. А.А. Красновского. – М.: Учпедгиз, 1940. – 92 с.
5. Коменский ЯЛ. Великая дидактика / / Педагогическое наследие. – М., 1988 —308 с.
6. Коменский ЯЛ. Сочинения; под ред. Д.И. Чижевского. – М.: Наука, 1997.—476 с.
7. Ломоносов М. В. Избранные произведения; под ред. С.Р. Микулинского. – Л.: Наука, 1986. – 536 с.
8. Мусселиус В. Русско-латинский словарь. – М.: Лист Нью, 2003. – 458 с.
9. Одоевский В.Ф. Избранные педагогические сочинения; под ред. В.Я. Струминского. – М.: Учпедгиз, 1955. – 366 с.
10. Пушкин А.С. Сочинения; под ред. Б.В. Томашевского. – Л., 1937. – 1015с.
11. Тюляева Т.И. Развитие и воспитание личности школьника / / Непрерывное образование как компас в поисках своего пути в «Лабиринте мира». Материалы международной научно-практической конференции. – СПб.: Петершуле, 2013. – С. 134–140.
2.4. Преодоление затруднений при использовании противоположных понятий в речевой коммуникации
Как в повседневном общении, так и в профессиональной деятельности людям доводится использовать понятия языка, находящиеся между собой в состоянии определенного противоречия. И, пожалуй, чаще всего именно в употреблении таковых в разговоре возникают недоразумения, непонимание между общающимися. Затруднения при этом бывают связаны, во-первых, с различными «предпониманиями» противоположных понятий у собеседников; во-вторых, с зависимостью содержания одного из понятий не только от «самого себя», но и от содержания противоположного; в-третьих, с широкой многозначностью каждой из двух лексических единиц, составляющих «оппозицию».
Жизнь показывает, что очень часто при общении между людьми при тех же самых словах партнерами диалога мыслятся совершенно разные вещи, тем более это касается тех ситуаций, где интерпретация какого-либо понятия усложнена его прямой зависимостью от смысла другого, ему противоположного. Разумеется, это далеко не всегда позитивно сказывается на результатах общения.
Ясно, что особенно нежелательно возникновение ситуаций взаимного непонимания, когда речь идет о наиболее общих понятиях, выражающих сами основы понимания человеком действительности – понятиях философских. Среди таковых «оппозиций» можно назвать такие пары мировоззренческих категорий, как добро и зло, дух и материя, истина и ложь, вера и знание. Не приходится сомневаться, что различия в понимании этих слов в ситуации общения не только ведут к поспешному обвинению сторонами друг друга в «отсталых», «экстремистских» и т. п. взглядах, но и, порождая, по сути, «на пустом месте» конфликт, блокируют возможность дальнейшего общения.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: