– Боги миловали, выше величество, – Магдалина тут же прикусила язык. Вырвалось. Нельзя так общаться с этой женщиной – если ей что-то не понравится или, того хуже, разозлит, то пиши пропало. Но Чируви лишь звонко засмеялась.
– Стоило позвать тебя еще раньше, а то все эти годы не с кем было обсудить мужчин, – Таледа взяла второй бокал, наполнила его вином с приятным ароматом и передала Магде. – Не отказывай себе выпить с царицей, когда еще такое будет.
Бучи отпила вина – вкусное, но ничего особенного, а ведь наверняка стоит кучу денег.
– Ищи себе хорошего мужа, такие глаза покорят любого. И Крайто Дельеро, и твой отец знали толк в женщинах, поэтому и брали в жены механисток.
– Если бы все маласары придерживались такого же мнения, государыня.
– Что есть, то есть. Такое уж у нас племя. Ищем во всех изъян.
Чируви подчеркивала свою принадлежность к чистокровным маласарам. Ее интерес к внешности Магдалины был подобен интересу к новому животному в зоопарке. К счастью, дальше, перейдя почти на шепот, она говорила только о делах.
– Я позвала тебя не просто так поговорить, ты и сама знаешь, моя дорогая девочка. – Царица прервалась на мгновение, допив одним глотком половину бокала.
«А ей в столь почтенном возрасте так можно, интересно?» – подумала Магда.
– Мне уже сто тридцать лет. Скоро Боги заберут мою душу, а люди похоронят тело. Мои дети умерли. Кто станет наследником, знаешь?
– Ваша племянница?
– Не угадала. Анхелика до совершеннолетия своей дочери стала бы новой царицей-регентом, а затем на престол взошла бы ее дочь Камилла. Но есть одно но. Мой внук.
– Простите, Ваше величество, но разве у вас есть внук? Говорили…
– Говорили, что он умер при родах с моей бедной доченькой, но это ложь. Я повелела сказать так общественности ради его безопасности.
Магдалина задумалась. Насколько, она помнила, по закону о престолонаследии Малатесты трон наследовали дети монарха, при отсутствии детей – внуки, и только при отсутствии и тех, и других – братья, сестры и племянники.
– Я не хочу, чтобы Анхелика правила моей империей. Мы никогда не сходились с ней взглядами, да и обид на нее у меня немало. Пусть правит внук.
Бучи не было особого дела, кто будет править дальше. Она и другие обычные граждане разницу если и почувствуют, то только в худшую сторону, кто бы на престоле ни сидел. Вопрос в том, зачем Чируви ее позвала? Просто чтобы рассказать про внука? Заметив вопрос на ее лице, царица продолжила:
– Как ты понимаешь, про Балдуина, моего внука, до сего момента никто, кроме меня, не знал. А тех, кто знал, я повелела убить.
«Как все просто у вас, сукиных детей, решается» – подумала Магда, кивая головой.
– В противном случае ему бы грозила опасность. Теперь об этом знаешь и ты.
Царица достала из верхнего ящика прикроватной тумбочки деревянную шкатулку. Открыв ее, Чируви вытащила богато украшенное карманное издание Королевы Гипериона и передала в руки Магдалине.
Бучи открыла книгу и, пролистав несколько страниц, заметила, что периодически в словах какая-то буква или цифра были обведены черной ручкой.
– Я читала эти сказки дочери. Думала, буду читать и внуку, но безопаснее всего ему жилось вдали от такой бабушки, – Чируви улыбнулась, вероятно, предавшись каким-то старым воспоминаниям и продолжала уже более серьезным тоном: – Балдуин спрятан в сабе. В книге есть пометки. Это координаты станции, куда я поселила моего внука, и где он живет с младенчества. Также в книге записан код доступа на борт, чтобы системы защиты станции не уничтожили твой корабль. Сейчас расскажу, как читать этот код по книге.
Теперь Магдалине стало все ясно. Царица настолько не доверяла своему окружению, что ей предпочтительней было обратиться за помощью к дочери своего извечного оппонента, чем просить кого-то еще.
– Вы хотите, чтобы я его привезла?
– Хочу. Но я не хочу тебе приказывать. Это просьба. Не царицы, а старой больной женщины, которая просто хочет спокойно умереть, зная, что оставляет империю хорошему правителю. Я прошу тебя отправиться туда, найти Балдуина и привезти его ко мне. Дальше – не твои заботы, – Чируви сделала паузу, наливая себе новый бокал. – Я знаю, что ты пришла сюда только из-за финансовой стороны вопроса. Знаю, что ты считаешь меня старой ведьмой, выкинувшей твоего отца с должности протектора империи, знаю, что ты относишься ко мне если и не с ненавистью, то уж точно с презрением.
Магдалина молчала, но про себя удивилась, как царица умело понимает, что у собеседника на уме.
– Время поджимает, поэтому прошу тебя вылететь, если не сейчас же, то хотя бы завтра с утра. Если привезешь внука в целости и в добром здравии – заплачу пятьсот тысяч дирхамов.
Это были огромные деньги, о которых Бучи могла только мечтать. На них не просто вольное войско соберешь – целую армию какого-нибудь небольшого мира можно купить и еще останется.
– Ну что ты смотришь на меня? Мы договорились?
Конечно, да, что тут еще говорить. Но Бучи хотелось в этой ситуации не только денег.
– Договорились при соблюдении пары условий. Во-первых, в отношении пилота Бланко – посмертно – и меня отменят решение трибунала. Обратно в армию принимать меня не прошу, останусь в отставке, но пусть трибунал признает, что мы поступили на Локе верно. Во-вторых, из названной вами суммы я сразу получаю аванс, хотя бы десять процентов.
Царица пару секунд посмотрела на Магду, вероятно, решая, могут ли возникнуть какие-то неудобные последствия.
– Хорошо, я распоряжусь об отмене решения. Аванс придет тебе на счет в течение суток.
Бучи решила совсем обнаглеть.
– И мне вернут мои честно заработанные военные чеки.
– Это в-третьих, я полагаю? – вероятно, Чируви ожидала подобных требований, но на ее лице все равно стало заметно раздражение. – Ладно. Но если обманешь меня, не привезешь внука и заберешь себе аванс, я тебя из любой дыры достану и распоряжусь повесить.
– Договорились.
Откинув узорчатое одеяло и встав со своей монструозной кровати, Чируви принялась копаться в ящиках прикроватной тумбы. Движения царицы теперь совершенно не согласовались с первым впечатлением о старой большой женщине. Она источала грацию, не утерянную с годами и проворно искала что-то в ящиках.
– Сейчас я расскажу тебе, как прочитать код, только бы найти листок, на котором я записала…
В тот момент, когда Таледа Чируви копошилась в своих вещах, а Магдалина мирно допивала бокальчик вина, удобно устроившись на кровати царицы Малатесты, в монаршие покои молча зашли несколько странных личностей. Магдалина насчитала семерых мужчин, одетых в длинные белые плащи с вышитым на груди орнаментом. Они производили впечатление делегации с какой-нибудь далекой, но богатой планеты, дождавшейся своей очереди поговорить с монархом. Вот только в руке у каждого из них находились ятаганы или меццо, а намерения были явно не самые дружелюбные.
Завидев незнакомцев, Чируви властно подошла к ним, пытаясь выпроводить наглецов.
– Кто вам разрешал врываться? А ну пошли вон!
Но люди не двигались с места, переводя взгляд с царицы на Бучи. Магдалина не понимала, что происходит. Дворцовые церемонии она знала плохо. Эти люди могли быть какими-то приближенными, но зачем обнажать оружие? Понимая, что происходит что-то неладное, она медленно надела ботинки, спрятала в кармане платья книгу и взяла в руку клатч. Вдруг кто-то из старших семей устроил заговор? Если сейчас императрицу, например, решат арестовать, ей не хотелось стать ее сокамерницей.
Не обращая внимание на активно жестикулирующую Чируви, один из незнакомцев спросил:
– Что со свидетелем?
Мужчина с двумя меццо, по всей видимости, главный в группе, посмотрев на Бучи, ответил:
– Это какая-нибудь фрейлина, проблем не будет. В расход.
Следующие несколько минут слились у Магды в одно мгновение, из которого потом сложно вспоминать отдельные детали.
Главарь несколько раз покрутил меццо в ладонях и замахнулся в сторону царицы. Магдалина подскочила с кровати, намереваясь помешать ему совершить убийство, но расстояние было слишком большим. Оба меццо вошли в тело Чируви – один в сердце, другой в глаз. Преодолев несколько метров двумя прыжками, Бучи намеревалась напасть на главаря, но путь ей преградил другой мужчина, уже выставляющий в ее сторону ятаган. Мгновенно сориентировавшись, Магда накинула ремешок от клатча ему на шею, уклонилась от лезвия меча, и, оказавшись за спиной противника, повалила его на пол, резко потянув за ремешок. Бучи нанесла удар каблуком в кадык упавшего на пол убийцы, раздался отвратительный звук ломающейся гортани, и мужчина утих. Минус один.