Оценить:
 Рейтинг: 0

Смерть под вуалью

Автор
Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 ... 16 >>
На страницу:
2 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Анна Карелли, высокая и изящная, стояла в своей мастерской. Она рассеянно крутила карандаш в руках, её голубые глаза блестели от слёз. Перед ней на столе лежала записка, написанная почерком Лоренцо.

«Анна, ты – моя муза. Без тебя этот мир кажется пустым. Сегодня мы начнём новую главу.»

Она перечитала её уже в сотый раз. Слова, которые ещё утром наполняли её сердце радостью, теперь казались бездушными, как выброшенные цветы.

Анна схватила карандаш и резко провела линию по эскизу на бумаге. Новый дизайн платья, который они должны были представить вместе, теперь казался бессмысленным.

Эти жизни, пересекающиеся в одном городе, ещё не знали, насколько тесно сплетутся их судьбы. Милан, с его яркими фасадами и тенями в переулках, стал ареной для событий, которые изменят всё.

Глава 2. Лица города

Свет и тени Милана

Милан – город, который всегда был больше, чем его архитектура. Он сиял, как драгоценный камень, но в каждой его грани скрывались тени. На улицах, где витрины отражали богатство и амбиции, гуляли не только модники и туристы. Здесь процветали сплетни, и каждый шаг мог быть частью чьей-то тщательно продуманной игры.

На центральной улице, Виа Монтенаполеоне, витрины магазинов сверкали бриллиантами, мехами и шелками. Люди стекались сюда как мотыльки на свет, тратя целые состояния на сумки и костюмы, которые через сезон потеряют актуальность. Для них это было не расточительство, а инвестиция в статус.

В этот день толпы зевак стекались к зданию Marini Lux, где убили Лоренцо. Они искали ответы, но вместо этого находили больше вопросов.

Кьяра Ривальди: роскошь и холод

Кьяра стояла у окна своей спальни, вглядываясь в город. Её пентхаус был вершиной утончённого богатства. Белые мраморные полы сияли в солнечном свете, а стены украшали картины в золотых рамах. На одной из них – портрет Лоренцо, написанный в их лучшие времена.

Она вспомнила их свадьбу. Пышная церемония в Венеции, блестящие гости, шампанское, льющееся рекой. Все восхищались их союзом, видели в них короля и королеву Милана. Тогда никто не знал, какой ценой она получила этот статус.

Сегодня этот блеск казался ей пустым. Она сняла с руки обручальное кольцо, долго смотрела на него, а затем положила на мраморную тумбу.

– Кто же ты, Лоренцо? – шепнула она в пустоту. – Герой, предатель или жертва?

В дверь постучали.

– Синьора, полиция просит вашего времени, – сообщил Пьетро.

Она задержала взгляд на кольце, прежде чем отвернуться и скрыть свои эмоции за идеально отточенной маской.

Анна Карелли: жизнь за кулисами

Анна встала в своей небольшой мастерской. Здесь не было позолоты и мрамора, но всё говорило о её вкусе: ряды тканей, книги по искусству, и на видном месте – фотографии Лоренцо.

Её жизнь с ним была другой. Не показной роскоши, но страсти хватало. Они проводили ночи в обсуждениях новых коллекций, и он говорил, что нашёл в ней то, что всегда искал.

Теперь, когда его больше нет, мир вокруг неё казался чужим.

– Ты должна держаться, Анна, – тихо произнесла она себе.

В дверь постучали. На пороге стоял мужчина в сером пальто.

– Филиппо Сартори, частный детектив. Вы Анна Карелли?

Она кивнула, её сердце заколотилось.

– Мне нужно задать вам несколько вопросов о вашем… друге, – произнёс он, делая паузу.

Секреты семьи Марини

Тем временем в особняке родителей Лоренцо, расположенном в престижном районе Милана, семья готовилась к экстренной встрече.

Джузеппе Марини, отец Лоренцо, был человеком старой закалки. Его седые волосы и строгий взгляд внушали уважение, но внутри он был полон гнева.

– Это покушение на нашу семью, – громко заявил он. – Кто бы это ни сделал, он хотел больше, чем просто убить Лоренцо. Он хотел уничтожить имя Марини.

Его жена, Джованна, попыталась успокоить его, но её руки дрожали.

– Ты думаешь, это кто-то из наших? – осторожно спросила она.

Джузеппе не ответил.

Но в тени комнаты стоял их племянник Андреа, который задумчиво потирал подбородок. Он был молодым, но уже занимал важное место в компании. В глазах Андреа блестела смесь интереса и опасности.

– Возможно, это просто случайность, дядя, – тихо произнёс он. – Или кто-то из конкурентов. В конце концов, завистников у Лоренцо хватало.

Джузеппе пристально посмотрел на него, но ничего не сказал.

Город подозрений

Вечером Милан ожил. Улицы заполнили машины, кафе зажгли огни, а рестораны начали принимать своих богатых и знаменитых гостей.

В одном из таких ресторанов, на террасе с видом на собор, собрались представители элиты. Они шептались, обсуждая трагедию.

– Говорят, Кьяра могла быть замешана, – произнёс один мужчина, одетый в костюм от Versace. – Она всегда казалась мне слишком холодной.

– Нет, это могла быть любовница, – подхватила женщина с ярко-красной помадой. – Эти женщины никогда не довольствуются малым.

Слухи расходились по городу, как рябь на воде. Каждый подозревал другого.

Филиппо Сартори: первый шаг

Детектив Сартори сидел в своём офисе, глядя на доску, где были развешаны фотографии и заметки.

– Кьяра Ривальди, вдова. Анна Карелли, любовница. Андреа Марини, амбициозный племянник. Джузеппе Марини, глава семьи. – Он вслух повторял имена, пытаясь выстроить цепочку.

Он снова посмотрел на фотографию места преступления. Кровавый отпечаток на ручке двери снова привлёк его внимание.

– Кто-то оставил след… намеренно, – пробормотал он.

Он медленно потянулся за сигаретой и закурил. Это было только начало, и он знал, что впереди его ждёт больше тайн, чем ответов.

Глава 3. Привилегии и тени
<< 1 2 3 4 5 6 ... 16 >>
На страницу:
2 из 16