– Макс Вундерлих[2 - Вундерлих (нем. wunderlich) – чудесный, особенный, редкостный.].
– Приметное имя.
– Да, особенно если учесть, что он частный детектив.
– Очень интересно.
– Интересно, что он там вынюхивал и откуда у него какая-то информация?
– Пожалуй, только от этого изобретателя.
– Ты хочешь сказать, что этот Курт Хильберт что-то заподозрил?
– А что же еще?
– Для этого нужны основания. Откуда они у него? Он же целую вечность где-то болтался и не может знать никаких подробностей.
– Сообщи, пожалуйста, об этом на всякий случай туда.
– Я уже это сделал.
– Вечно ты вперед лезешь, – проворчал Дитмар, а потом добавил: – Хотя и кстати.
Он положил трубку и пошел к бару. Для того чтобы выпить, есть все основания, решил он. Новость была не из приятных. Ее нужно было переварить. Вероятность грядущих неприятностей росла.
10
Сыщик набрал номер телефона Мартины и почти сразу же услышал:
– Хай, Максик! Ты откуда? С Бейкер-стрит? Из этого уютного гнездышка, где родились многие сюжеты моих детективных историй?
Он понял, что настроение у Мартины великолепное, и в тон ей сказал:
– Спешу усилить твое радостное состояние и сообщить еще одну приятную новость.
– Какую же, мой сыщик?
– Мы едем в Майнц.
– Замечательно. Итак, продолжение следует.
– Да, и начнется оно с водного путешествия.
– Это еще зачем?
– Решил совместить полезное с приятным. Ты же, надеюсь, не забыла, что сейчас лето. Люди отдыхают, совершают экскурсии. Почему бы нам к ним не присоединиться?
– Послушай, люди веселятся, а нам нужно работать.
– Мы и будем работать, но до Майнца доберемся водным маршрутом. Ты ведь знаешь, что в эту пору из Франкфурта отправляется много прогулочных корабликов, и на одном из них мы и попадем прямо в Майнц. Сначала по Майну, который, если ты не забыла, впадает в Рейн, а потом чуть-чуть по Рейну – и мы на месте. Я уже созвонился с фрау Керн. Оказалось, что это место, где она подняла записку, недалеко от реки. Нам даже так будет удобнее путешествовать. Пройдемся вдоль Рейна, посмотрим на тамошние пейзажи.
– И когда? Прямо завтра?
– Прямо сегодня. Я заказал билеты.
На том конце беспроводной линии воцарилось молчание. Макс приготовился услышать от Мартины поток упреков, но, на удивление, она сказала довольно миролюбиво:
– Если отправление не раньше чем через два часа, то я готова.
– Отлично. Отправление через два с половиной часа от причала Железный Мост. Знаешь такой?
– Еще бы. Я же родилась не в Швейцарских Альпах, а во Франкфурте.
– Тогда жду прямо там. Не забудь, наш корабль называется «Наутилус».
– Ты шутишь?
– Нисколько. Он действительно так называется. Всем хочется немножко романтики. В том числе и тем, кто дает названия речным кораблям.
«Наутилус» оказался самым крупным туристическим кораблем компании. По речным меркам он с его четырьмя сотнями пассажиров казался огромным. Мартина, когда они уже были на корабле, сказала:
– Максик, зачем ты выбрал такой большой корабль? Так хотелось посидеть где-нибудь на нижней уютной палубе, чтобы народу было поменьше. А здесь людей прорва.
– Не паникуй. Здесь три палубы: нижняя, средняя и верхняя. Видишь, какое сегодня солнце? Сейчас все бросятся наверх, чтобы понежиться на солнышке, подышать воздухом; кто-то удовлетворится средней, а мы с тобой пойдем на нижнюю, где, не исключено, и обретем желанный для тебя уют.
Макс взял женщину за руку и, лавируя между снующими людьми, повел по лестницам на нижнюю палубу. Его предположение оказалось правильным: на нижней палубе действительно оказалось совсем мало людей, и Мартина успокоилась. Они заняли столик возле окна, и Макс заказал кофе. Кельнер пошел выполнять заказ, а Макс вдруг сказал:
– Я, пожалуй, поторопился. Может быть, ты есть хочешь?
– Нет. По меньшей мере не сейчас.
Они пили кофе и смотрели в окно. Вода Майна плескалась совсем близко: казалось, открой окно и протяни руку, и пальцы сразу же почувствуют прохладную влагу. За окном проплывали дома, машины и дороги. Поскольку река неширокая, картина за окном мало отличалась от той, которая была бы, если бы они не плыли по реке, а ехали по автостраде. Разве что отсутствие обгоняющих и несущихся навстречу автомобилей указывало на то, что они двигаются по водному пути.
Мартина сделала глоток кофе и прервала затянувшееся молчание:
– Как думаешь, что нас ждет в Майнце?
– Если говорить конкретно, то нас там ждет фрау Керн, немолодая дама с собачкой. Когда наш «Наутилус» причалит, я позвоню ей, и она двинется к условленному месту. Мы с тобой тоже двинемся туда. А что потом?
Макс замолчал, а Мартина продолжила за него:
– А потом наступит ситуация, которую ты часто описываешь как «пойди туда, не знаю куда», – она рассмеялась.
– Да, да… Удивительно живучая русская поговорка. И очень точно характеризует мою нынешнюю жизнь… Да и твою тоже. А если говорить серьезно, то будем действовать по обстоятельствам. Ведь должно же там быть нечто, что подскажет следующий шаг или как минимум направление движения.
– Философствуешь, как всегда.
– А что остается?