В качестве еще одного примера возьму слово ПРАЧКА, которое рассматривалось на сайте ЦЕНТРА РУНИЦА. Знаю, там опытный филолог Наталья Ларина.
Итак, «прачка» – это «женщина, которая занимается стиркой». В русском языке это слово известно в словарях с XVII века.
В других славянских языках такое слово тоже есть: укр. «прачка» (праля), блр. «прачка» (пральня), словен. perica, чеш. pradlena, словац. prаcka (это и «прачка, стиральная машина», и диал. «драка»). Последнее слово особенно любопытное!
Почему же в словацком языке prаcka имеет еще диалектное значение «драка»? Близкое значение у слова «прача» было и в русском языке. В словаре русского языка XI–XVII веков находим, что «прача» – это стенобитное оружие, а «прачникъ» – это воин, пускающий камни (прачи или пращи) из метательного оружия. В. И. Даль уточняет, что это «сложенный петлею ремень, вервь, иногда с донцем, куда кладется камень, который мечут с большою силою, закружив пращу».
В русском языке есть и другие слова, близкие к «прачке» по происхождению, но связанные с семантикой «драка, ссора» – это «распря» и «прения». Раньше слова «пранье» и «пря» обозначали «борьбу, бой, битву». А глагол «прать» имел значение «бить, давить, переть». Этот глагол выражал как противодействие, борьбу (отсюда слово «распря»), так и действие, относящееся к стирке. Потому что раньше стирали пральным бруском (в др.-рус. пьрачь), как бы выбивали грязь из одежды! Это же приспособление использовали для глажки: отжатое вручную белье наматывали на валик (скалку) и раскатывали пральником (рубелем).
Именно от древнерусского слова «пьрачь» было образовано слово «прачка». Сам же глагол «прать» (др.-рус. пърати) восходит к общеславянской основе *perti, от которой образован русский глагол «переть», его индоевропейская основа *(s)per-: *(s)por-: *(s)pr- – «подпирать, толкать». Это значит, что слово «прачка» исторически родственно со словами «спор», «поприще», «перила», «упор», «напор». Конец поста.
Слово «прачка» с моей версией происхождения, или Как легализоваться чужестранцу
Когда мне задают вопрос, я не могу его оставить без ответа. Голова сама собой включается в мыслительный процесс. Руки непроизвольно тянутся к словарям, чтобы проверить, сверить, соединить и найти ответ. Для чистоты эксперимента взяла общий источник информации – «Толковый словарь русского языка» Владимира Ивановича Даля.
Для начала узнаю, кто такая прачка из работы В. И. Даля:
«ПРАЧКА – портомоя, портомойка, которая моет, стирает белье, катает и гладит его» (ТСРЯ, В. И. Даль).
Что же на самом деле скрывается за словом ПРАЧКА? Если запишем слово таким образом: пРАчКА, то увидим слово РАКА: «РАКА – гробница, ковчег с костями святого угодника» (Там же).
Однокоренным словом добавлю слово ПРАХ.
В бурятском алфавите буква h – зеркальное отражение русской буквы Ч (чэ), а на письме передает тот же звук, что и буква Хх(ха). Отсюда, слово «ПРАХ – пыль, персть, сухая гниль, тлен, перегнившие останки; чернозем, земля; скудель, плоть, тело; природное вещество» (ТСРЯ). Получается, что в РАКЕ хранится НЕЧТО или НЕКТО, что или кого надо знать и помнить.
Для начала – легализовать.
Для этих целей подходит слово ПОРТОМОЙКА.
«ПОРТ – пеньковая, посковая, льняная грубая пряжа; холст, портно, портянина. ПОРТЫ или ПОРТКИ – холщовое исподнее мужское платье; гачи, штаны, шаровары; исподнее белье; подштанники» (Там же).
Что-то все больше про нижнее белье…
«ПОРТОМОЙ – кто стирает, промышляет стиркою, мытьем одежды, белья; мытница, прачка. ПОРТОМОЙНЫЙ ПЛОТ – сбор – ПЛОТОВЫЕ деньги.
ПОРТОМОЙНЯ – прачечная; плоть и другие устройства на реке, озере для мытья и полосканья белья. За обустроенное место в виде сколоченных досок на реке или озере берут портомойный сбор» (Там же).
Но существует помимо малоизвестного порта для стирки мужских портов еще и другой порт. «ПОРТ – пристань, гавань, место для прихода и стоянки кораблей» (Там же).
Случайно ли здесь, появление однокоренного слова ПОРТРЕТ?
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: