– Давай, Боб, – сказал он. – Время поджимает.
Чтобы немного прийти в себя, я помассировал глаза и быстро поморгал, и мне удалось стряхнуть с себя остатки сна. Утро уже вовсю заявляло о своих правах, и в комнате было светло от проникающих сквозь стекло солнечных лучей.
– Что, уже пора ехать? – спросил я, поднимаясь с постели.
– Поедем примерно через час, – ответил Майк. – Сейчас позавтракаем, соберёмся, погрузим товар в автомобили, и можно отправляться в путь. Ты пока умойся, а я тебя в коридоре подожду. Даю тебе пять минут.
Сказав это, он вышел из комнаты, и только сейчас я обратил внимание на то, что здесь была ещё одна дверь. По всей видимости, вчера я так сильно устал, что просто не заметил её. За ней оказалась ванная комната. Сначала я слил отработанную жидкость в унитаз, поскольку она оказывала сильное давление чуть пониже живота. Несмотря на то, что я пару раз уже проделывал это за время моего пребывания в теле фермера, мне всё равно было очень неприятно. Хорошо хоть большой живот закрывал обзор, иначе я не знаю, что бы стало с моей ещё не привыкшей к такому повороту событий психикой.
После того как с этой вынужденной процедурой было покончено, я умылся и вышел к Майку, который ожидал меня в коридоре, как раз уложившись в отведённые мне пять минут.
– Сейчас я познакомлю тебя с одним человеком, который отправится в плавание вместе с тобой, – сказал он по пути в столовую. – Его зовут Айзек, он обычно сопровождает наши грузы в Китай.
Я подумал, что это даже неплохо. В одиночку трудно путешествовать по чужой планете, а так будет хоть какая-то помощь.
Когда мы дошли до столовой, я увидел там только одного человека. Он сидел за длинным столом и с нескрываемым аппетитом уплетал свой завтрак. Судя по всему, это и был тот самый Айзек, с которым мне предстояло совершить путешествие в другую страну. Заметив нас, он нехотя отложил столовые приборы и поднялся на ноги.
– Айзек, познакомься, – сказал Майк. – Это Боб Сандерс, я тебе о нём рассказывал.
– Привет, Боб, – улыбнулся он и выставил перед собой руку с раскрытой ладонью. – Как жизнь?
Я не нашёлся, что ответить, но тоже улыбнулся и протянул ему свою руку, поскольку уже знал, что этот жест означает у землян приветствие. И пока мы с Айзеком обменивались рукопожатиями, мы внимательно изучали лица друг друга. Внешне он произвёл на меня довольно приятное впечатление. Широкая улыбка, открытый взгляд, да и в целом весь его приветливый вид говорили о том, что путешествие в его компании не станет для меня каким-то тяжким испытанием. Судя по всему, он к тому же был ещё и разговорчивым, что давало мне возможность выяснить у него, что за грузы дон Романо отправляет в Китай и для кого. По крайней мере, попробовать стоило. Конечно, это не моё дело, но от дополнительной информации отказываться не следовало. А вдруг действительно пригодится? Не хотелось бы нарваться на неприятности от тех людей, которым этот нелегальный груз предназначался, а в том, что его в Китае обязательно будут встречать, можно было даже не сомневаться.
После знакомства и взаимных приветствий мы все втроём сели за стол. Передо мной и Майком поставили тарелки, и мы приступили к приёму пищи. Параллельно Майк посвящал меня в кое-какие подробности предстоящего путешествия.
– Судно у нас не такое уж большое, но и не маленькое, – говорил он. – Скажем так, средних размеров. В его трюме оборудована специальная каюта, в которой вы будете прятаться вместе с нелегальным грузом. Конечно, это не гостиничный номер, но все удобства там есть, так что, думаю, две недели, пока будет длиться плавание, вы друг друга потерпите.
Значит, вопрос, как добраться до Китая, был решён. Но передо мной стояла ещё одна проблема: как в незнакомой стране отыскать то место, которое мне нужно? Вряд ли Айзек будет сопровождать меня дотуда. И едва я подумал об этом, Майк тут же подтвердил мои предположения.
– Доставить до побережья Китая – это всё, что мы можем для тебя сделать, – сказал он. – Но согласись, что и это уже немало. По прибытию в порт Айзек будет контролировать погрузку и разгрузку, и с того момента тебе придётся действовать в одиночку и самому принимать дальнейшие решения.
Конечно, он был прав, их помощь была просто колоссальной. Вряд ли мне удалось бы самостоятельно переплыть через океан. Только вот что делать дальше? Как искать Тибет?
– Ах да, вот ещё что, – добавил Майк. – Мы дадим тебе немного денег, чтобы ты не оказался в чужой стране с пустыми карманами.
– Немного денег? – переспросил я, не сразу сообразив, что он имеет в виду.
– Ну как немного, – пожал Майк плечами, решив, наверное, что меня смутило первое слово. – На какое-то время тебе хватит. Думаю, полгода или даже год ты сможешь на них вполне спокойно жить.
Теперь мне стало понятно, о чём он говорил. Деньгами люди называли какие-то ценности, в обмен на которые можно приобретать необходимые товары. Это, конечно же, меняло дело. Теперь я мог рассчитывать на то, что благодаря деньгам, которыми меня снабдят, мне удастся добраться до Тибета и найти то место, откуда был послан сигнал.
После завтрака Айзек куда-то ушёл, вероятно, собираться в дорогу, и когда мы с Майком остались вдвоём, он сказал:
– Так как своих вещей у тебя нет, мы сложили тебе в сумку кое-что подходящее по размеру. Туда же сверху положили и деньги. Сумка уже дожидается тебя в машине. А теперь пойдём к дону Романо, он просил зайти к нему, перед тем как мы уедем.
Мы вышли из столовой и проследовали уже знакомым мне маршрутом. Сегодня возле двери хозяина фермы стоял другой охранник, но в отличие от вчерашнего, он взглянул на меня без особого интереса.
– Босс вас ждёт, – коротко произнёс он, а затем постучался в дверь и открыл её.
Майк вошёл в комнату первым, а я следом за ним. Дон Романо опять, как и вчера, сидел у стола, но увидев нас, развернулся на своём кресле с колёсами и подъехал ближе.
– Собрались? – спросил он.
– Да, – ответил ему Майк. – Осталось только погрузиться, и можно ехать.
– Вот и хорошо, – кивнул дон Романо. – Проконтролируй, чтобы они с Айзеком и грузом оказались на судне, а после сразу же возвращайся.
Затем он обратился ко мне:
– Постарайся не попадаться на глаза полицейским или агентам ФБР. Не хотелось бы, чтобы всё, что мы сделали, оказалось напрасным.
– Буду стараться, – улыбнулся я. – Благодарю Вас за помощь.
– Не стоит благодарности, – махнул рукой старик. – Всё, можете идти. Счастливого пути! Да, кстати, Майк, не забудь о посылке для нашего китайского друга.
– Да, конечно, – кивнул Майк. – Я помню о ней.
После этих слов дон Романо покатился обратно к столу, а мы вышли из комнаты.
– Пойдём, уже пора, – сказал Майк.
На улице нас ждали два автомобиля. Один из них был немного похож на вчерашний, а вот второй по размеру был больше первого. И опять память фермера пришла мне на выручку и подсказала незнакомое прежде слово «фургон». Задние дверцы у него были открыты, и в это самое время как раз шла погрузка. Один за другим подходили люди с чемоданами в руках и грузили их в автомобиль. Чемоданы были точно такие же, как мы привезли накануне, только вчера их было всего три, а теперь, когда я заглянул в фургон, то насчитал около двух десятков, и это была далеко не окончательная цифра. Принесли, наверное, ещё столько же, и только тогда двери захлопнули.
– Бен, ты останься здесь и подожди Айзека, а я сейчас вернусь, – сказал мне Майк и направился к дому.
И едва он вошёл в двери, как оттуда вышел Айзек с сумкой через плечо.
– Ну что, погрузили? – спросил он меня.
Я сначала просто кивнул, но немного подумав, произнёс:
– Да, погрузили. Майк сказал, что сейчас вернётся.
– Всё понял, – Айзек широко улыбнулся, и я отметил про себя, что мне всё больше нравятся его простота и добродушие.
Он подошёл к первому автомобилю, открыл багажник и бросил туда свою сумку, а когда захлопнул крышку, посмотрел на меня и сказал:
– Кстати, сумка с твоими вещами тоже здесь. Ладно, давай садиться, незачем лишний раз ноги топтать.
Я не совсем понял смысла этого выражения, но мысленно согласился с тем, что сидеть гораздо лучше, чем стоять, особенно когда находишься в грузном теле фермера. Через минуту мы уже разместились в автомобиле, а ещё через одну на улице появился Майк. В руках он держал небольшую коробку. Вероятно, в ней лежала какая-то вещь для их китайского друга, о чём говорил дон Романо. Майк сел на переднее сидение, поместил эту коробку к себе на колени, а затем повернулся к водителю и сказал:
– Можно ехать.
Наш автомобиль тронулся с места, а следом за ним и второй. Мы пересекли территорию фермы, выехали за ворота, затем миновали лес, поле и оказались на той же дороге, с которой вчера свернули. Только сегодня наш путь лежал в противоположную от Литл-Рока сторону.
Майк говорил мне, что самолёт находится на аэродроме в пятидесяти милях от фермы и ехать до него не очень долго, поэтому поначалу я откинулся на спинку сидения и расслабился, но вскоре произошло нечто, что заставило меня сильно понервничать. Я сидел и смотрел в окно на плывущие по синему небу облака, как внезапно раздался встревоженный голос водителя:
– Что будем делать?