Оценить:
 Рейтинг: 0

Тёмная поэзия

Жанр
Год написания книги
2021
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 22 >>
На страницу:
3 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
О ужас, что же деется со мною?
Под внутренним затерянным мирком,
Покинутым небрежно и беспечно,
Огромное ворочается нечто,
Ворчит опять не-мёртвым языком,

Шипит под дотлевающей золою,
Шуршит между шершавою корою,
Приходит никогда, живёт нигде,
Молчит неодолимой вечной ночью.
Никак не догадаюсь, чего хочет
Ознобом в зной, кругами на воде.

Что было полной небылью немою,
В безлунной беспросветности завоет —
Неразличимо, я или оно.
В саду из расходящихся тропинок
Гора из перемешанных крупинок
Вершиною перетекает в дно,

И ни конца, ни края, ни покоя…
Среди миров, ознобом среди зноя,
Единомногий может быть один,
Особенно, когда кому-то нужен.
Прислушавшись, пойму ли я, о ужас,
Твою мольбу из глубины глубин?

Андрей Старцев

ЗА ОКНОМ

Андрей Старцев – молодой челябинский автор, сочинитель прозы, стихов и текстов песен. Работает в «сумрачных» жанрах, находя в них и красоту, и гармонию, и пользу.

Группа автора в ВК: https://vk.com/mythable (https://vk.com/mythable)

Однажды ночью я открыл окно
(жара мешала провалиться в сон),
и тотчас происшествие одно
из глотки моей выдавило стон:
внизу, в саду, в неверном лунном свете,
увидел я кошмарный хоровод.
В нём были только маленькие дети,
всё делавшие задом наперёд.
Они – вот жуть! – не лёгкими дышали,
а миром, что вокруг, и миру было гадко.
И глазья пучили они отнюдь не в дали:
глядели внутрь черепов, а на меня украдкой.
Тогда я в ужасе отпрянул от окна,
ногой задёргал – задом наперёд!
Потом, упав ничком, очнулся ото сна,
но сам развёрзся мой предатель-рот…
и воздух стылый грудь мою покинул.
…прозреть о новой жизни был я рад
и сам заторопился к детям милым:
теперь мой сон – они, луна и сад.

Вячеслав Котов

МОНАХ

Вячеслав Котов – российский «многостаночник». Поэт, писатель, переводчик, сценарист, режиссёр, мультипликатор, автор и исполнитель собственных песен, а также тот, кого можно обозвать модным нынче словом «ютубер». Лауреат нескольких кинофестивалей (в частности, на конкурсе любительских экранизаций Стивена Кинга взял «серебро» и приз зрительских симпатий); автор ряда песен для мультсериалов, выпущенных студией «Рики» (создатели «Смешариков»); обладатель «Серебряной кнопки» от YouTube и один из представителей «Новой школы авторского перевода» (на его счету более тысячи переведённых фильмов).

Давным-давно, в одно село простое,
Где жизнь текла в размеренных тонах,
Не нарушая местного устоя,
Забрёл один немолодой монах.

Он поселился на краю деревни
И не тревожил люд по мелочам.
Лишь раз, на общем празднике, в таверне
Сказал, что видит диво по ночам.

Но люди, во хмелю, за кружкой пенной
Сейчас уже не вспомнят этих слов.
Подумали: «Он попросту блаженный…
К чему вдаваться в речи дураков?»

Монах не стал людской перечить воле.
Не верят, ну и пусть, то их дела.
А сам, однажды ночью, вышел в поле,
Подальше от пропащего села
И, на колени встав, промолвил слово:
«Прошу, всевышний, ниспошли покой!
Те ангелы должны явиться снова,
Пусть в этот раз возьмут меня с собой!»

Закат разрезал ночь кровавой бритвой,
Зашла за тучу полная луна.
Монах крестился и читал молитву
Уж третий час, без отдыха и сна.

Но вот – вознаградилось ожиданье:
Ярчайшим светом рассекая тьму,
Три девы в белоснежных одеяньях
Неспешным шагом двигались к нему.

Как звёзды на бескрайнем небосклоне,
Они к себе приковывали взгляд.
Монах согнулся в трепетном поклоне,
Забыв молитву. Всё – свершён обряд.
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 22 >>
На страницу:
3 из 22