– Или местом, где можно встретить того, кто готов убить, – ответил Ларсон, переворачивая билет, чтобы изучить его с другой стороны. Внизу был обрывок – очевидно, билет действительно использовали, чтобы попасть на шоу.
Майк нахмурился. – Думаешь, он там с кем-то встретился?
Ларсон посмотрел на билет, затем на тело. – Узнаем. Но сперва надо выяснить, кто он, с кем общался и почему оказался здесь.
Ресепшн "Старого дуба" был едва ли более привлекательным, чем номер убитого. За стойкой сидел мужчина средних лет, с таким скучающим видом, что казалось, будто его жизнь целиком состоит из ожидания конца рабочего дня. Его тёмные волосы были зачесаны назад, а слабо накрахмаленная рубашка выглядела так, словно видела утюг последний раз год назад.
Когда Ларсон подошёл к стойке и показал значок, мужчина лишь слегка приподнял бровь. – Чем могу помочь?
– Мы расследуем убийство одного из ваших постояльцев, – начал Ларсон. – Номер 304. Что вы можете рассказать о человеке, который остановился в этой комнате?
Мужчина хмыкнул и, наклонившись к ящику, достал журнал регистрации. – Он заселился три дня назад. Имя – Дэниел Браун. Спокойный мужчина. Всегда возвращался поздно, никому не мешал.
– Он был один? – уточнил Майк.
Мужчина кивнул. – Всегда один. Никто к нему не приходил, по крайней мере, через главный вход.
– Вы заметили что-нибудь необычное? – продолжил Ларсон.
Ресепшионист задумался на секунду, затем покачал головой. – Нет, ничего. Разве что вчера он выглядел слегка взволнованным, когда возвращался. Но что именно его волновало – понятия не имею.
– А что насчёт его ухода? Вы видели, куда он направился? – спросил Майк.
– Вчера вечером? Кажется, около шести. Он ушёл пешком, больше ничего сказать не могу.
Ларсон бросил взгляд на Майка, затем снова повернулся к ресепшионисту. – Спасибо за информацию. Если что-то вспомните, позвоните мне.
Он протянул мужчине визитку, тот молча взял её и вернулся к своим бумагам.
Когда они вышли из гостиницы, вечер уже начинал опускаться на город. Улицы были полупустыми, и вдалеке уже мерцали огни уличных фонарей и витирин. Ларсон задумчиво смотрел на билет в своей руке.
– Ты правда думаешь, что этот цирк как-то связан с убийством? – спросил Майк, заводя машину.
– Может быть, – ответил Ларсон. – Но что-то подсказывает мне, что это не случайность. Мы нашли билет у мёртвого мужчины, а не у живого.
Майк усмехнулся. – Пессимистично, но справедливо. Значит, наш следующий пункт – цирк?
Ларсон кивнул. – Да. Узнаем, что там происходило прошлым вечером.
Всё время, пока они ехали к цирку, Ларсон не выпускал из головы обрывки наблюдений. Дэниел Браун. Одинокий мужчина в номере гостиницы, с билетиком на цирковое представление в кармане и удавкой на шее. Ничего не сходилось. Почему он выбрал именно эту гостиницу? И какая связь между цирком и его смертью?
– Ты молчишь, – заметил Майк, выруливая на дорогу, ведущую к окраине города. – Что думаешь?
– Думаю, нам нужно быть осторожными, – ответил Ларсон, глядя на тусклые фонари, проносившиеся за окном. – Цирк – место публичное, но у него есть своя обратная сторона. Кажется мне Дэниел не был случайной жертвой.
Через пятнадцать минут они остановились у обветшалых ворот, которые явно видели лучшие времена. Большие буквы "Цирк Сент-Клер" сверкали блеклым золотом, облупившимся в некоторых местах. Под шатром проглядывал слабый свет, где-то слышались глухие голоса. Рядом с фургоном с надписью "Администрация" несколько человек курили, переговариваясь на каком-то смешанном акценте, который Ларсон сразу отнёс к Восточной Европе.
– Прямо как в фильмах, – пробормотал Майк, заглушив двигатель.
– Здесь всё кажется немного чуждым, – согласился Ларсон, выходя из машины.
Когда они подошли к группе людей, один из курящих мужчин обернулся. Его худощавое лицо было обрамлено грязными каштановыми волосами, собранными в слабый пучок. Он явно оценивал их.
– Чем могу помочь? – спросил он с лёгким акцентом, выпуская струю дыма.
– Мы детективы, – спокойно произнёс Ларсон, показывая значок. – У нас есть пара вопросов.
Мужчина хмыкнул, бросив окурок на землю, и жестом пригласил их следовать за ним.
– Вам сюда.
Его голос был глухим, как если бы он говорил сквозь толстую тканевую повязку. Ларсон кивнул и последовал за ним. Внутри шатра всё выглядело по-другому: воздух был пропитан смесью запахов – животные, дерево, немного аммиака. Вдалеке мерцали разноцветные огни, а где-то слышался монотонный шум генератора.
– Администрация там, – сказал мужчина, указывая на дверь с облупившейся надписью "Администратор". – Поговорите с ним.
– Кто вы? – спросил Майк, прежде чем тот успел уйти.
– Серж, я техник, – ответил мужчина, пожав плечами. – Я ничего не знаю.
Когда они вошли в кабинет директора, им навстречу поднялся мужчина с грубыми чертами лица. Ему было за пятьдесят, но осанка и выправка говорили о том, что он привык к командной роли.
– Детективы? – хрипло спросил он. – Вы по поводу этого парня?
Ларсон поднял бровь.
– Значит, вы уже в курсе?
– Слышал краем уха, – признался директор, устраиваясь обратно за свой деревянный стол. – Мы городок небольшой, слухи разносятся быстро.
– Вы знали Дэниела Брауна? – спросил Майк.
– Брауна? Нет, не знаю такого, – покачал головой мужчина.
Ларсон вытащил билет, который нашли в кармане убитого, и протянул его директору.
– Он был у вас вчера вечером. Что вы можете сказать об этом?
Директор взял билет, внимательно его осмотрел и снова поднял взгляд на детективов.
– Каждый вечер у нас полон зал. Я не могу запомнить всех, кто приходит.
– Но кто-то из ваших сотрудников мог видеть его? – продолжил Ларсон.
– Возможно, – директор оглянулся на дверь. – Хотите поговорить с кассиром или с контролёром?
– С обоими, – сказал Майк, не дав Ларсону ответить.
Кассир, молодая женщина с блестящими чёрными волосами, нервно перебирала пальцами под стойкой, пока Ларсон задавал вопросы.