Оценить:
 Рейтинг: 0

Народные песни, летописи

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 59 >>
На страницу:
21 из 59
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Тщеславие и гордость, а не право!»

120

Там был еще язычник африканский,
Малкуда сын – царевич Мальквидан[115 - «Малкуда сын – царевич Малк-видан» – имена сарацинских рыцарей, в парном сочетании (см. тираду 71 и комментарий).]:
На нем доспех из золота литого
Горит огнем среди дружин испанских.
На скакуне (быстрее нет на свете)
На Ансеиса мчится сарацин —
Ударил в щит, – в осколки разлетелись
Пурпурные и синие поля;
Царь Мальквидан пробил и щит, и броню,
И все копье он в тело погрузил.
Пал Ансеис – и молвили французы:
«Убит, о горе, доблестный боец!»

121

Архиепископ мчится по долине, —
Из пастырей никто еще Турпину
Не мог быть равным верной службой богу
И доблестью на поле боевом.
«Будь проклят, мавр! – он молвил Мальквидану. —
Убил ты ныне друга моего!»
И, налетев, ударил сарацина
В толедский щит, – от страшного удара
На мураву свалился Мальквидан.

122

В другом конце гарцует мавр Гранд
оний, Капьэля сын, царевич каппадосский[116 - Каппадокия – упоминание малоазиатской области Каппадокии, возможно, идет через легенду о Георгии Победоносце, а не является результатом непосредственной осведомленности.],
На скакуне Мармории ретивом
Быстрее птицы мчится сарацин.
И, налетев, Жерена он ударил:
Одним ударом щит пробил и броню,
До темных лент значка вогнал копье
Жерену в грудь; упал француз на камни,
И были там Грандонием убиты
Еще Жерье, Гюйон и Беранжье,
Сражен Австорий, герцог именитый,
Валенции[117 - Валенция. Есть предположение, что здесь имеется в виду St. Vallier на Роне, близ города Вивьера.] на Роне властелин.
Ликуют, смерть его увидя, мавры,
И молвят франки: «Много наших пало!»

123

Роланда меч покрыт багряной кровью…
Услышал граф французов стон печальный.
В его груди от горя сердце сжалось,
И молвил он: «Будь проклят, сарацин!
Заплатишь ты за смерть вождя Жерена!»
Грозой летит Роланд на сарацина,
И вот сошлись Грандоний и Роланд.

124

Могуч, бесстрашен, мудр был мавр Грандоний,
Он никогда с Роландом не встречался,
Но по красе, по стройности, по взгляду
Его признал он: страх объемлет мавра.
Бежать… куда? Его Роланд ударил
И до забрала шлем его рассек,
Всю голову рассек, и нос, и зубы,
И золотом расшитый крепкий панцырь,
Из серебра луку рассек, – глубоко
Вошел в коня булатный Дюрандаль.
Упал с коня Грандоний, – застонали
Дружины все испанских сарацин.
«Недурно бьет наш доблестный защитник!» —
Воскликнули французские полки.

125

Все жарче бой, и все сильней удары,
Неистово французы наши бьются:
Разят по спинам, бедрам и рукам,
Рассечены врагов одежды, брони, —
Покрыта яркой кровью мурава.
«Ужасен бой, не выдержим мы дольше! —
Воскликнули дружины сарацин. —
На Францию пошли печаль и горе —
О, Магомет! – храбрей ее сынов
Нет витязей нигде во всей вселенной!..
На помощь к нам, Марсилий-царъ, на помощь!»

126

И бой кипит, великий бой, кровавый…
И копьями из стали вороненой
Разят сплеча французские бароны.
Повсюду стон, ужасные мученья:
Тот навзничь пал, а тот лежит ничком…
И наших войск не выдержав напора,
Бегут в смятеньи диком сарацины:
Погнали их роландовы полки.

127

<< 1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 59 >>
На страницу:
21 из 59