Оценить:
 Рейтинг: 0

Народные песни, летописи

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 59 >>
На страницу:
18 из 59
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Вот Беранжье разит Эстамарина:
Он щит пробил и броню растерзал,
Свое копье вонзил он мавру в сердце,
Средь тысячи врагов его убил.
У сарацин уж все погибли пэры, —
Всего в живых осталось только двое:
Граф Маргарис и с ним Шернублий – вождь.

104

Граф Маргарис был витязем могучим:
Красив он, статен, легок и проворен,
Пустил коня на графа Оливьера,
Близ золотом покрытого навершья
Он щит пробил; его копье скользнуло
Вдоль по бедру, – но тела не коснулось.
А Маргарис помчался быстро дальше;
Он в рог трубит – зовет свои полки.

105

Все шире, шире бой распространился,
Роланд себя нимало не жалеет —
Копьем разит испанских сарацин.
Пятнадцать он нанес ударов маврам,
И вот – копье на щепки разлетелось!
Тогда Роланд извлек свой Дюрандаль,
Пустил коня, Шернублия ударил
И шлем рассек, каменьями покрытый,
Стальной шишак рассек и волоса,
Глаза рассек, лицо и грудь, и броню,
Спинной хребет, рассек седло златое, —
В спине коня завяз булатный меч, —
И конь, и мавр на поле битвы пали.
«Презренный мавр! – сказал племянник Карла. —
В недобрый час сюда явился ты!
Твой Магомет тебе помочь бессилен, —
Нет, не таким, как ты, нас победить!»

106

Помчался вскачь Роланд по полю битвы,
В его руке булатный Дюрандаль.
О, если б вы тогда его видали!
Как он рубил неверных сарацин!
Багряным стал булатный меч Роланда,
Покрыты кровью руки, плечи, броня
И добрый конь до самых бедр крутых.
Граф Оливьер и все двенадцать пэров
Не отстают, французы колют, рубят…
Покрыли сплошь великой битвы поле
В предсмертных корчах груды сарацин.
Тогда Турпин воскликнул в восхищенье:
«Эх, хорошо бароны бьются наши!» —
Гремит «Мошкой!» – победный Карла клич.

107

Вот Оливьер по полю битвы мчится:
В его руке осколок от копья;
Помчался граф на мавра Мальзарона
И щит разбил, украшенный цветами;
Глаза и мозг испанца от удара
К его ногам упали на траву.
Граф Оливьер убил семьсот неверных —
И все копье на щепки разлетелось,
«Что вижу я? – воскликнул граф Роланд. —
Друг Оливьер, ты ныне безоружен!
Не так сегодня с нами бьются мавры,
Чтоб их могли дубиной мы прогнать!
Нам сталь нужна! и твердое железо!
Куда девал ты свой булатный меч,
Свой Альтеклер[102 - Альтеклер (Halteclere – высокосветлая). По поэме «Джирард Вианский» этот меч принадлежал римскому императору Клозамонту, который потерял его в лесу. После того, как меч был найден, его передали папе, но затем им завладел Пипин, подаривший его своему вассалу; последний продал его еврею, снабдившему Альтеклером Оливьера во время поединка с Роландом.], на нем златые дужки,
Из хрусталя вершины рукоятки?»
– «Мне недосуг извлечь его! – ответил Граф Оливьер. —
Врагов разить я должен!»

108

Граф Оливьер извлек свой меч булатный,
Об нем Роланд недаром вопрошал, —
Граф Оливьер свой меч ему являет:
Юстина он язычника ударил,
Рассек чело и латы расписные,
Рассек коня, – упал на землю всадник
И добрый конь. – «Товарищ Оливьер,
Такой удар оценит император,
Отныне будь ты мне названный брат!» —
Так граф Роланд воскликнул к Оливьеру,
И клич «Монжой!» опять гремит победно.

109

На скакуне Сореле граф Жерен
И граф Жерье на быстром Пассе-Серфе
Помчались вместе к мавру Тимозелю,
Один его ударил прямо в щит,
Другой – в блестящий панцырь; оба разом
Сломали копья в теле сарацина, —
И мавр с коня на луг упал сраженный.
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 59 >>
На страницу:
18 из 59