– Это имя дал мне ваш император, – испанец тряхнул головой, убирая непослушную прядь со лба, – Он полагает, что я сын какого-то там Змея.
– Пернатого, – уточнила девушка.
– Именно.
– Какое твоё настоящее имя?
Усмехнувшись, незнакомец вальяжно откинулся назад и несколько иронизируя ответил:
– Какой замечательный сегодня день! Со мной знакомится прекрасная сеньора. Чем-то я определённо обрадовал ваших Богов.
– Ты не ответил на мой вопрос, теуль, – сказала Майя, стараясь побороть смущение и придать голосу власти, согласно своему положению.
– Если уж на то пошло, я не ответил на два твоих вопроса, – словно издеваясь продолжил чужеземец, – Но не смею более томить тебя. Моё имя Алехандро, а эта мелодия называется «Чёрная алеманда»[22 - Чёрная алеманда – придворный танец XVI века. Первое упоминание датируется 1570 годом в балладе Бетта (Bette) «To the newe tune of the Blacke Almaine, upon Scissillia». Несмотря на то, что события романа происходят в 1519 году, предполагается, что «Чёрная алеманда» уже была известна при испанском дворе.] и да, она из «моего племени».
– Мне очень понравилось, – дочь вождя ответила искренне, без лукавства; в конце концов именно звуки флейты привели её сюда, – Благодарю тебя, Алехандро, за прекрасное исполнение.
Едва уловимая улыбка тронула губы дочери вождя и, считая вопрос исчерпанным, она повернулась, намереваясь уйти.
– Постой, – испанец поспешно поднялся со ступеней.
Обернувшись, Майя вопросительно вскинула бровь.
– Моё имя теперь тебе известно. Дозволительно ли мне узнать твоё?
– Майоаксочитль, – дочь вождя произнесла медленно, почти по слогам.
– Что ж, хорошего дня тебе, Майоаксочитль.
– И тебе, Алехандро.
Говорить с пленником Майе было, скорее всего, запрещено. И хотя простое человеческое любопытство отбросило сковавший её страх, познать истинный гнев супруга дочери вождя совершенно не хотелось. Благоразумнее было не испытывать судьбу.
И Майоаксочитль поспешила как можно скорее вернуться обратно к паланкину.
Глава 9 – Тлачтли
В связи с угрозой нападения теулей к наступлению осени напряжение среди жителей столицы возрасло в разы. Горожане шептались о том, что испанцы заключили союз с соседней Тласкалой и с внушительной армией недругов движутся в Теночтитлан. Вельможи сетовали на императора Монтесуму, что намеренно не даёт боя чужакам, пытаясь откупиться щедрыми дарами. Жрецы разошлись во мнении относительно судьбы пленного теуля: одни считали, что его жертва поможет отвести угрозу, другие полагали – убийство сына Кетцалькоатля разгневает Богов и принесёт ещё большие беды.
Командиры созывали тайный совет, где сам Текуантокатль вопреки приказу тлатоани выступал с предложением отправить отряд воинов за пределы озера Тескоко в целях отбросить противника как можно дальше. Его предложение было отвергнуто – никто не решался ослушаться приказа тлатоани.
– Куаутемок, хоть ты послушай, – обращался командир, – Монтесума не в себе! Своим бездействием он погубит всех нас!
– Что ты предлагаешь, Текуантокатль? – устало отвечал принц.
– Хватит кормить чужаков золотом. Они ненасытны, это ясно и дураку. Неужели император не понимает? Чем больше даров мы им преподносим, тем огромнее становятся их аппетиты. Необходимо дать бой, пока не стало поздно. Что скажешь, тлакатеккатль?
– Скажу, что если ты ослушаешься тлатоани, станешь изменником. Так ты и теулей не победишь, и сам окажешься на жертвенном камне.
– Всех на теокалли не отправишь, – Текуантокатль угрожающе сверкнул глазами, – Если ты поддержишь меня, Монтесуме ничего не останется, как выйти в открытое противостояние с чужеземцами.
– Я…
– Послушай, – прервал принца командир, – в районе Чолулы была организована засада. Не без ведома тлатоани, разумеется. Заговор был раскрыт, их правитель казнён. Однако Монтесума объяснил произошедшее «лёгким недоразумением», без труда отрёкся от касика и в очередной раз послал чужеземцам подарки. Тем временем сами мы, располагая крупными военными силами, многократно превосходящими теулей и их союзников, прячемся как трусы в стенах Теночтитлана. И это самая могущественная империя Анауака?
– Я понимаю твоё негодование, Текуантокатль, но не могу пойти против приказа императора, – печально завершил Куаутемок, – Остаётся надеяться, тлатоани знает, что делает.
– Я тоже очень на это надеюсь, – скрипя зубами, процедил командир.
***
В поместье, где жила Майоаксочитль, располагался большой банный комплекс и, хотя он значительно уступал императорским термам, размеры его действительно впечатляли. Оставшись в одной тунике, Майя осторожной поступью медленно вошла в чистый прохладный бассейн. Вода приятно ласкала кожу, давая облегчение и спасение от неистово палящего солнца Анауака. Тень от навеса защищала от яркого света и Майя, прикрыв веки, наслаждалась моментом уединения и спокойствия. Ранним утром её супруг отбыл во дворец императора, рабыни и слуги не посмели бы потревожить госпожу, а значит она могла всецело посвятить это время самой себе. Странно, при всех событиях, впервые её не затягивали мрачные мысли. Она вспоминала недавнюю встречу в дворцовом саду и рассуждала про себя:
«Почему пленный чужак содержится во дворце? Вероятно, по приказу тлатоани, иначе и быть не может, однако неясно, что именно задумал император. В любой момент Монтесума может передумать и отправить пленника на теокалли. Странно, что жрецы не настояли на принесении теуля в жертву. Хотя, признаться, мне бы не хотелось его гибели. Не представляю, каково жить, не зная о своей участи»
Майя зачерпнула ладонями воду и с наслаждением умыла лицо.
«Похоже, его обучают науатль. Или он сам каким-то образом выучил наш язык. На праздничном пиру теуль говорил коротко, обрывисто и едва различимо за слишком сильным акцентом. Сейчас же речь его звучала связно, полными фразами, он даже позволял себе высказываться несколько иронично. Однако, чужеземец всё равно не делает положенных пауз, смягчает твёрдые звуки и речь его звучит слишком медленно. Как любопытно!»
Майя лениво брызнула водой в сторону, наблюдая, как мелкие капли протяжно расплываются ровными кругами. В спасительной прохладе водоёма мысли продолжали медленно убаюкивать девушку.
«Выходит, там далеко на востоке находится империя теулей, вотчина Кетцалькоатля. Интересно, большая ли она? Возводят ли там такие же прекрасные величественные пирамиды?»
Следующий вопрос, возникший сам собой, неожиданно кольнул: «Возможно, у пленника за океаном есть супруга? И дети! Быть может где-то в далёкой стране его ждёт любящая семья…»
Погружённая в раздумья, разморённая жарой дочь вождя не заметила, как к бассейну бесшумно приблизилась женщина.
– Госпожа Майоаксочитль, могу я присоединиться? – неожиданно обратилась она, – День выдался жарким, в покоях мне невмоготу.
– Госпожа Чимальма? – Майя опешила, – Что ж, конечно, присоединяйся. Я как раз ухожу.
– Нет, нет, прошу останься! – на лице первой супруги отразился испуг, – Я совсем не хотела помешать тебе.
– Боюсь, избежать неловкости между нами не получится, – честно констатировала дочь вождя.
– Это как посмотреть, – Чимальма грациозно, подобно дикой кошке, опустилась в воду, – Скажи, часто ли тебе удаётся предаваться праздным беседам?
– Не особо.
Кивнув, Чимальма улыбнулась:
– Мне тоже. Супруг наш неразговорчив, не так ли? А беседу с наставницей едва ли можно назвать праздной.
Майя хмыкнула, соглашаясь.
Дочь вождя настороженно оглядела женщину – ничем опасным не вооружена. И всё же Майоаксочитль на всякий случай отодвинулась от собеседницы подальше. Ожидать от первой супруги можно было чего угодно.
– Как тебе поместье? – приветливым тоном спросила Чимальма.