Картины изъ давно прожитыхъ летъ
Мне словно изъ тумана шлютъ приветъ,
И, какъ цветовъ увядшихъ ароматъ,
Слова любви забытыя звучатъ…
Я слышу крикъ играющихъ детей..
О дети, дети! Матери своей
Не помните вы ласки и заботъ,
Вамъ дела нетъ до жизненныхъ невзгодъ,
Безпечныя!… Вечерний светъ погасъ,
Ложится тьма, слеза туманитъ глазъ,
Но листьевъ нежный лепетъ, шумъ волны,
Пыхтенье парохода, звукъ струны,
Затронутой небрежною рукой,
И пение далекое порой
Смягчаютъ боль моихъ печальныхъ грезъ,
Как песня няни – горечь детскихъ слезъ.
Пр. Б. (По Нейгебауэру)
Карлъ Сасъ.
Венгерская музыка
Слушай скрипки нашей звуки!
Сколько слезъ въ нихъ, сколько муки!
Четырьмя ея струнами
Власть добыта надъ сердцами!
Вотъ – съ весною неразлучный
Соловьиный рокотъ звучный;
Вотъ – сиротки плачъ унылый
Надъ родительской могилой!
Слушай, слушай! смолкли стоны,
Раздались иные тоны:
Въ нихъ звучитъ, къ войскамъ взывая
Песнь Ракоци боевая.
Тутъ и судъ съ прощеньемъ вместе,
И борьба на поле чести,
И обетъ вернуть свободу
Вновь мадьярскому народу!
Слушай, слушай! Въ скрипке живы
Все народные мотивы!
Смехъ, и радости, и горе
Въ нихъ смешались въ вечномъ споре.
Предъ тобой, какъ на ладони,
Чикошъ, степь, степные кони,
И подъ праздникъ въ чарде пляски,
И красотки смуглой ласки.
Вотъ идутъ на трудъ тяжелый
Жницы съ песнею веселой;
Песнь звучитъ то замирая,
То какъ будто вновь всплывая.
Вотъ подходитъ парень скромный
Къ окнамъ девы вероломной,
И, во мгле, его свирели