Абаль попыталась снять свои серьги, но Патерсон велел ей оставить их.
– Нас уже отследили, так что в этом нет никакого смысла, мисс.
Люди подошли к окнам, выходившим во двор, увиденное поразило их всех. В воздухе висела серебряная сфера, на острых шипах которой свисали погибшие солдаты. Шипы мигом исчезли, и трупы упали наземь.
Забили настенные часы, коих в гостиной было целых шесть. Ещё одни большие песочные часы, стоявшие на паркете возле входа, привлекли внимание Барда Максвела.
– Вы видите, песок поднимается по стенкам в верхнюю чашу, минуя силу притяжения.
– Это ещё не самое удивительное, молодой человек. Обратите внимание на стрелку всех настенных часов в этом помещении, – Канг Ли указал на стену с часами.
– Они идут в обратном направлении, – снова восхитился Бард.
Хипо встал с табурета и направился к запертым дверям.
– Это может означать только одно – повелитель юхов уже здесь, вам необходимо занять свои места.
Люди последовали совету андроида, усевшись в свои кресла. Максвелы уселись на диван. Хипо открыл дверь, за которой показался один из похитителей. Джим Хендрикс вошёл, оглядывая гостиную.
– Думаю, теперь можно. – Хендрикс махнул головой, соглашаясь с Альфредом.
Наклонив свою исполинскую голову, существо, накрытое белым одеянием, похожим на саван, медленно проникло в Гранд Палас, под весом гостя заскрипел пол.
– Бог мой, что же ты такое, – Лиза попыталась сфокусировать свой взор на маленькой прорези для глаз, расположенной в верхней части одеяния существа. Его чёрные зрачки буквально пронизывали старшую Максвел насквозь, в этом взгляде было что-то невероятно привлекательное и одновременно отпугивающее.
Паркет позади существа начал трещать, доски разошлись, обнажив остов трона. Из-под белого одеяния показались щупальца, которые переместили монстра к появившемуся хрустальному трону. Существо село на трон, громко протрубив.
– Я не такой вкусный, как этот толстый япошка, – Джери указал пальцем на Митсеру.
– Нерумерус, к вашему вниманию, господа и дамы, повелитель океанов и морей земных. Царь земноводных юхов, – объявил Джими Хендрикс.
– Он настолько красив, что боится очаровать нас своей красотой, скрывшись под саваном? – пошутил Роланд.
– Думаю, вид Нерумеруса мог несколько смутить отдельных присутствующих здесь, поэтому царь решил не снимать своего наряда, – объявил Хипо.
– Я, дочь шейха Абаль эль-Каддури, буду рада познакомиться с вами, мистер Нерумерус, – неожиданно для всех представилась Абаль.
– Что же, Абаль, взаимно, – грубый голос прозвучал словно из трубы.
Первые слова Нерумеруса поразили всех без исключения. Остальные последовали примеру Абаль, здороваясь с существом.
– Некоторым из вас я присылал телеграммы, в них вы могли прочесть пророческие вести о грядущих войнах, эпидемиях, катаклизмах на нашей планете, и всё же вы не отступили от своих эгоистических идей, – проговорил Нерумерус.
– Я уничтожил «ехидну»! Ваша телеграмма возымела действие!
– К сожалению, Майкл, «ехидна» была восстановлена учёными, сотрудниками вашего центра, и более того, успешно функционирует до сих пор, – заговорил Хипо.
– Этого просто не может быть! Ведь помимо прибора я уничтожил реактивы и все чертежи! – возмутился Майкл Гаррисон.
– Кто-то удачно скопировал их, иначе бы они не предотвратили распространение радиации островитян. В скором времени разразится ядерная война, страны, не пожелавшие подчиниться корпорации «Вита», будут уничтожены атомными бомбами, что не очень-то нас устраивает, – заметил Альфред Патерсон.
– Профессор, объясните, о чём они говорят? – спросил Майкла Роланд.
– «Ехидна» была создана для созидания, но в руках негодяев любая благая вещь становится предвестником смерти. Мой прибор предотвращал природные катаклизмы, корпорация же решила использовать его как защиту от ответного ядерного удара. Первой страной на их пути стала Корея, вначале они сбросили атомную бомбу, затем накрыли очаг «ехидной», в результате радиация не распространилась дальше границ вражеского государства.
– Вы знаете о побочной стороне вашего открытия, мистер Гаррисон? – спросил Нерумерус.
– Нет, я не успел изучить его до конца, совсем не было времени на полный анализ, да и корпорация требовала скорейшего результата.
– Продемонстрируйте им, – попросил Нерумерус своего слугу.
Хендрикс подошёл к кулеру и, набрав в стакан питьевой воды, плеснул в него несколько капель красного вещества из пипетки. Вода в стакане окрасилась в красный цвет. Поставив стакан на стол, Хендрикс отправился к аквариуму и, выловив сачком маленькую рыбёшку, поместил её в стакан, рыбка тут же всплыла брюхом кверху.
– «Ехидна» вступает в реакцию с водой, мистер Гаррисон, – произнёс Нерумерус.
Глава XX
Всё происходящее в Гранд Палас, милой, как когда-то казалось Сьюзен Максвел, гостинице, теперь приобретало некий зловещий оттенок. Неужели это всё случилось именно с ними? Девушка попыталась закрыть глаза и даже ущипнуть себя, но не проснулась. «Только что человек, называющий себя Джимом Хендриксом, убил ни в чём неповинную рыбку, поместив её в стакан с отравленной водой, сидящий на троне морской царь разговаривает на английском языке, а рядом с ними находятся андроиды, прилетевшие с далёкой галактики, чтобы воздать по заслугам человеческой расе за содеянное на Земле! В кожаных креслах сидят двенадцать осуждённых экиденом человек, все они выдающиеся представители своих стран. За окном отеля лежат растерзанные тела американских солдат, на газоне догорают остатки военных вертолётов, а над убиенными парит серебряная сфера, наделённая разумом».
Сьюзен Максвел хватается за голову, ей становится не по себе, она почти теряет сознание. На помощь к ней спешит Хипо, протягивающий стакан с водой.
– Нет, пожалуйста, вода отравлена! – Сьюзен кажется, что это тот самый стакан, в котором плавала рыбёшка. Она бьёт по руке андроида, стакан падает и вдребезги разбивается.
– На сегодня, думаю, всё, продолжим завтра, – говорит Нерумерус.
– Но, правитель, у нас слишком мало времени, – Хендрикс настаивает продолжить заседание.
– Людям необходимо отдохнуть перед скачком, – в свою очередь настаивает повелитель юхов.
Хипо соглашается, Максвелы уводят Сьюзен в комнату, остальные похищенные расходятся по отелю в поисках подходящих комнат.
* * *
– От такого голова кругом пойдёт. – Артур улыбнулся сестре, которая, приходя в себя, лежала на коралловой кровати. Артур сидел вместе с братом и родителями на стульях у самого витража.
– Да, действительно. – Сьюзен потрогала лоб, проверяя температуру тела.
– Всё в порядке, детка?
– Всё хорошо, мам.
– Думаю, тебя не стоит тревожить в ближайшее время, – побеспокоился Александр.
– Извините, с вашей дочерью всё в порядке? – поинтересовался здоровьем Сьюзен мышонок Джери, заглядывающий в номер.
– Ничего страшного, простой обморок, – ответил Александр.
Джери извинился, уйдя искать для себя комнату.