На Юлином лице появилась улыбка,
– Super cool! Thx pal!
– Ha..ha..hallooooooo!– испуганно смотрела я, переводя глаза с Эрола на Юлю и наоборот. – What about me?
–What about you?! You have ticket in 6 days. You will fly then.[89 - А что ты? У тебя билет через 6 дней. Вот тогда и полетишь.]
Возникшая на пару секунд тишина, собирала беспорядочно летающие мысли.
– Марина! Он билет мне купил ради тебя, неужели ты еще раздумываешь. Не съест же он тебя в конце концов! Эти дни вы, кажется, хорошо провели плюс я бы на твоем месте и не раздумывала бы ни минутки.
Книги, как я и бросила, лежали на столе около входа. Необратимое желание вернуться в особняк, желание использовать шанс, который мне выпал, не заставили тянуть с ответом. Посмотрев на Эрола, кивая, я дала свой ответ:
– OK…
Посадив Юльку в taxi, я долго не могла заснуть. Сидя на балконе, смотря в даль темного моря, я размышляла о прошедших днях, об этом месте, о многом не известном мне неделю назад, о любовной катастрофе Юльки и, наконец, об Эроле и себе самой. Каждое событие имело логическое продолжение. Взяв в баре Rose и утонченный бокал, наслаждаясь моментом одиночества, я предалась переживаниям о предстоящих днях, намагниченных книгах и случайных совпадениях: Marina, Kalamis Marina, Marina Apr…
ГЛАВА 2
Проснувшись от утренних лучей палящего солнца и найдя себя на гостином диване все в том же наряде с разбросанными невдалеке туфлями и стоящей у головы полупустой бутылкой, чуть привстав, я безрезультатно старалась ухватить неловким движением ладони бокал из под вина, валявшийся под журнальным столиком.
– Good morning Sleeping Beauty.
– How long have you been around?– застав меня врасплох утреннего похмелья, Эрол сидел на противоположном диване, должно быть, дольше нужного.
– Not too long to worry about.– Подобрав мои туфли, он вытер их влажной салфеткой и увидев результат блеска, аккуратно поставил пару новых Escada сбоку.
– You definitely don’t like mess, [90 - Ты точно не любитель беспорядка.]– оглянувшись по сторонам, я немного напряглась от картины, созданной собственными руками, а точнее поведением.
– No problem. Housekeeper is coming today so i m not really stressed.[91 - Нет проблем, дом. работница сегодня придет, так что я не очень-то в стрессе.]
Заметив поднос с завтраком на двоих, я удивленно взглянула на Эрола.
– Are you serious? … Well done, You!
Разнообразие вазочек и их содержимое радовали проголодавшиеся глаза: несколько сортов сыра, маслин,джемов и хлеба обратили мой аппетит в жадность попробывать все по очереди. Картинка НАТЮРМОРТ была съедена нами обоими очень быстро.
Было немного странно и несовсем уютно видеть мужчину так бережливо и трепетно использававшему предметы домашней мелочи, как подносик, приборы и вазочки.
–Erol… you are not a writer, are you? [92 - Эрол, ты же ведь не писатель…?]– Наконец- то я смогла поймать его серьезный взгляд.
– I am a writer… for my own self…– [93 - Я сам себе писатель]на этом слова перешли в долгое молчание, так и не продолжив тему.
– Give me your dress i take it to Dry Cleaning. I have things to do outside so will be back late.
– Ok…
–Marin, don’t take me wrong but we’ve got to change your clothes. [94 - Марин, не пойми меня превратно, но следует поменять твой гардероб.]
– And why is that?-Почувстовав обиду и некоторое оскорбление по поводу моего прикида и стиля, соответсвующему возрасту, мне стало совсем неприятно от таких комментариев.
– More elegant and exclusive.
Затея с приобретением ВОТ ТАКИХ ВОТ обнов придавала легкую интригу и изменила мое настроение.
Имея день в полном распоряжении, я отдалась изучению предоставленной мне литературы. Мое одиночество нарушали лишь шум пылесоса, цоканье швабры в ведре и передвижение предметов, освобожденных от налетевшей пыли. Самоотверженная домработница была поглощена наведением чистоты и порядка, изредка поглядывая в мою сторону с неким подозрением и настороженностью. Вскоре погрузившись в чтение, я перестала замечать ее взгляды.
Внушительное название « Истинный путь» говорило само за себя. Автор, хоть и немного, но уже знакомый мне, красовался на обложке позади масштабного Босфорского пейзажа. Одинаковые брошюры на 3-х разных языках: английском, русском и турецком были подписаны самим Ведатом.
Первая- большая по объему часть повествовала о истоках, основах Ислама и его историческом центре- Османской империи, бывших столицах первого мусульманского государства: Конии, Бурсе и Стамбуле. О наследовании Турцией последней религии в ее современных идеях . Уместно вставленные выдержки из Корана, их логическое истолкование автором, изложение субъективных исторических фактов о мудрости и великодушии военнокомандующих и Правителей( Султанов) Империи являлись для меня истинным открытием.
Поглощенная Новыми Истинами, не замечая, как солнце медленно уходит за горизонт, под его последние лучи, я подошла к завершению первой главы.
Женщина, переодевшись и покрыв платком голову, стояла в дверях. Не найдя общего языка ,нам было нечего сказать друг другу, кивнув на прощание, она поспешила удалиться.
Обойдя квартиру, мой взгляд не нашел того, к чему можно было бы придраться. Исключительная безупречность царила во всех комнатах.
Видя четкий результат ее работы, мне стали понятны колючие взгляды и некоторое осуждение . Несвойственный для самого хозяина беспорядок ужаснул, видимо, давно работающую в этом доме Cleaning Lady.
Включив компьютер и сразу же наткнувшись на Password, разочаровано нажала на POWER OFF, так и не проверив E-mail box, должно быть переполненный сообщениями.
Пройдя на кухню и заварив чай, я открыла холодильник, долго выбирая то или это. Входной замок повернулся несколько раз и появившийся с кучей вешелок Эрол был едва виден за охапкой чистой и наглаженной одежды. Я поспешила ему на помощь.
– That’s fine. Thanx.– Протянув мои вещи, он удалился в гардеробную, должно быть ,трепетно развешивая рубашки и футболки, стараясь не помять линии утюга.
Бесшумно подойдя, застав меня за приготовлением сендвича , приблизившись вплотную, едва дотронувшись, он отодвинул тарелку.
Повернувшись к нему, между нами оставались какие-то сантиметры… Положив руки на стол, немного прижав меня к себе, абсолютно уравновешенным голосом он произнес:
– What would the dinner in Moscow be like?[95 - Какой ужин был бы в Москве?]
– …– растерявшись, я перебирала варианты ужина в Москве. У меня были свои типичные 3 предпочтения: Пицца, Пельмени и Суши.
– Sushi?!– предположил он.
– Yes! You are reading my mind!
Войдя в пустынный зал Японской Кухни, не придавая значения нашему одиночеству, я старалась вычислить более уютный столик. Эрол улыбаясь, прокомментировал мое волнение:
– Just us two! You and I…
В дальнейшем, вырозившись, что для осознания прочитанного материала, нам нужны тишина и уединение вдали от суетливых ресторанов, он ждал моей восхищенной реакции, впрочем такой она и была.
– Wow! You closed the place?! … speech in less.[96 - Ты закрыл место?! Нет слов! Супер!]
– Not so difficult. That’s my friend’s place. They all been at Mansion that night.[97 - Было не так сложно. Это место моих знакомых. Они были в особняке вчера ночью.]
– Never happened with me before! That’s real surprise!