– Ты не зовёшь её тетей? – заметил Гефор.
– Нет, она не хочет, чтобы её так называли. Говорит, что это слово её делает старой.
Гефор, смеясь, промурлыкал:
– Женщины! Они такие впечатлительные создания.
– Ты не ответил на мой вопрос, – напомнил Дорито.
– Они попали в своё время. В одной из прошлых жизней им довелось закончить здесь свои дни полные страданий и отчаяния. Если они перейдут через временную границу, они не смогут стать прежними. Попав сюда, им даётся шанс покончить с Прошлым, но через тех, кто сейчас находится в Настоящем, понимаешь?
– Значит, – начал рассуждать Дор, – они сами ничего для своего спасения сделать не могут?
– Увы, что поделаешь. Кто заварил кашу, тот её и расхлебывает.
– Это дядя Росс что-то натворил?
– Не совсем. В этом деле замешано много людей. Кстати, ты и Дерки тут не причём.
– А ты?
– В прошлом я много бед причинил Глоре и Россу, но давай не будем пока об этом. Смотри… – Гефор начал топтаться по снегу. – Крадутся. Пора уносить ноги, а то съедят, если им повезёт.
Зря волки прятались за сугробами, чёрная шкура подводила. И их отчаянная погоня не увенчалась успехом. Им оставалось лишь скалиться и рычать от злости, глядя вслед улетающему ужину.
«Если бы я увидел Глору, – с грустью подумал Дор, – то, пожалуй, действительно поверил бы в этот бред. Никто не заставит меня поверить, что Уланд стал волком!»
– Ну как тебе сказочка про оборотней? – вкрадчиво поинтересовался Гефор.
– Почти… быль.
Гефор вдруг совершил резкий поворот.
– Я так и знал, что ты сомневаешься. Теперь посмотри внимательно направо. Ты видишь следы, которые пропадают под деревом?
– Вижу!
Гефор пролетел намного над макушкой дерева, и завис, часто взмахивая крыльями.
– А на этой стороне их нет. Даю десять к одному, что под деревом сидит Глора.
– Мы приблизимся? – с надеждой в голосе спросил Дор.
– Нет. Зачем зря травмировать несчастную женщину. Но ты можешь её увидеть.
– Как это сделать?
– Позови. Она откликнется.
– Позвать? – и он громко выкрикнул её имя: – Глора!
Когда ледяное эхо, осыпав с ближайших деревьев снежинки, затихло, в ответ донёсся печальный зов больше похожий на плач.
– Ани-эль!.. Ран-дит!..
Гефор продолжал висеть в воздухе.
– Смотри внимательно, скоро она вновь отправится в путь.
Действительно, очень скоро Дорито увидел, медленно идущую по цепочке волчьих следов женщину в белой шапке и шубе. Если бы не чёрные волосы, рассыпавшиеся по плечам, различить её было бы почти невозможно.
– Нам пора возвращаться, – сообщил Гефор.
От волнения Дорито некоторое время не мог вымолвить ни слова.
Гефор выждал паузу и спросил:
– Надеюсь, ты не думаешь, что всё увиденное обман?
– Нет, не думаю.
До границы они летели молча. Так же молча её преодолели и, наконец, когда добрались до первой зелени лесов, Гефор вновь обратился к Дорито с вопросом:
– Ты случайно там наверху не замёрз?
– Нет, не замёрз, – равнодушно ответил Дор.
– О чём задумался?
– Это всё так жестоко!
– Дня три и всё закончится.
– Как закончится? Они умрут?
– Я для того и помогаю Россу, чтобы предотвратить худшее.
– А чем могу помочь я?
– Не знаю. Скорее всего, и ты оказался в этом мире неслучайно.
Обратная дорога показалась мальчику слишком короткой. Занятый мыслями об Уланде, Винессии и их матери, он не заметил, как подлетели к лагерю.
Прежде чем начать опускаться, Гефор напомнил:
– Не забудь про обещания.
– Не забуду.