– Анна! Анна! – восторженно закричала Виктория, прижимая её к своей груди. – Это мой брат Альберт! Мой дорогой брат Альберт!
Элизабет переводила недоумённый взгляд с Виктории на Александра, не без оснований предполагая, что это очередная выходка взбалмошной девочки.
Та же, не обращая ни на кого внимания, схватила Альберта за руку и, заглядывая в глаза, спросила:
– Ты ведь заберёшь меня к себе? Я не хочу больше оставаться с ними. Не хочу! Я их всех ненавижу за то, что они с тобой сделали!
– Мы уйдём вместе, и никогда больше не будем разлучаться, – Альберт поцеловал сестру в лоб, чем привёл леди Маргарет в состояние близкое к обмороку.
– Вы ничего не скажете? – Элизабет переводила взгляд с Александра на его родителей. – Это правда?
– Мой приход подействовал на них слишком сильно. Они никак не могут прийти в себя, – со всей любезностью ответил за них Альберт. – С вашего позволения, я скажу несколько слов этим людям, а потом удалюсь с сестрой.
Не отпуская руки Виктории, Альберт повернулся лицом к лорду и леди Босворт.
– Не смейте даже близко подходить к Виктории. Она останется со мной. Я обеспечу своей сестре самое прекрасное будущее, которое только возможно. Но это не значит, что вы не будете наказаны.
Не обращая ни малейшего внимания на все эти осуждающие взгляды и перешёптывания, Альберт повернулся лицом к Александру.
– Ты знаешь, зачем я здесь, Александр? Я тебя расскажу. Последние два года, я посвятил тебе и компании «Босворт». К сегодняшнему дню у меня в руках находятся твои долговые обязательства. Я до мельчайших подробностей изучил все твои дела. Знаю, чем ты занимался и что собираешься предпринять. В ближайшее время ты почувствуешь последствия. Я обрушу на тебя всю мощь моей компании, и буду обрушивать снова и снова…до тех пор, пока не увижу, как ты со своими родителями стоишь у паперти и просишь милостыню. Но я и тогда не остановлюсь. Я не остановлюсь до тех пор, пока не раздавлю и не уничтожу тебя. А те, – Альберт резко возвысил голос, чтобы его услышали все, – кто попытаются тебе помочь, должны будут понимать последствия, потому что они будут иметь дело со мной.
Альберт поклонился Роберту Уэллсу.
– Боюсь, мои слова касаются и вас с дочерью, сэр Роберт.
– Как вы смеете нам угрожать? – Элизабет просто не могла сдержаться, видя столь вызывающее поведение.
– Я всего лишь предупреждаю, леди Элизабет! Не помогайте Александру. Иначе настанет день, когда вы сильно об этом пожалеете. И примите мои извинения за столь несвоевременную встречу с бывшей семьёй.
– Альберт! Прошу тебя. Прошу! Сегодня моя помолвка. Только несколько слов наедине, прежде чем ты уйдёшь, – Александр едва ли не умолял брата.
После короткой борьбы с собой, Альберт молча кивнул.
Сопровождаемые множеством взглядом, они отошли к окну, где их не могли услышать. И здесь Александр в одно мгновение полностью преобразился.
– Уродец пожаловал, – издевательски прошептал Александр. – Для каких целей? Что ты собираешься предпринять?
– Я тебя разорю. Сделаю нищим! – спокойно ответил на это Альберт.
– Из-за маленькой царапины на лице?
– Ты знаешь причину, Александр!
– А, видимо ты имеешь в виду ту самую слезливую шлюшку, которая умоляла тебя о помощи. Если мне память не изменяет, ты ведь ей так и не помог?! Уезжай из Англии, иначе очень скоро окажешься в тюрьме или где похуже.
– Я уже не тот беспомощный мальчишка, Александр. И скоро ты в этом убедишься.
Альберт повысил голос так, чтобы его услышали все.
– Компания «Босворт» не продержится и трёх месяцев. Я готов вложить в её уничтожение два миллиона фунтов уже сейчас. Если понадобится, я переведу ещё столько же. К тому времени, постарайся привыкнуть к нормальной жизни лондонского нищего и подыщи себе подвальчик в Ист-Энде.
Держа за руку Викторию, Альберт покинул дом. Виктория счастливо улыбалась и крепко сжимала руку брата, словно боялась, что он снова уйдёт, как и много лет назад.
Глава 13. История двух братьев
Помолвка была вконец испорчена, но интриги добавилось куда больше. Гости расходились, перешёптываясь друг с другом. Каждый, каждый хотел узнать причину ненависти младшего Босворта. Хотела узнать её и Элизабет, ровно, как и её родители. И они потребовали объяснений, как только гости разошлись.
Остались только Элизабет с родителями и леди Девон с Александром и четой Босворт. Все трое Босвортов выглядели совершенно раздавленными, поэтому объяснения дала леди Девон.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: