Ее доносящийся словно сквозь вату голос – первое, что я услышала, приходя в сознание. Надо мной, обмахивая «Гласом Эрессолда», стоял брат. Мимо него протиснулась госпожа Натиль, пытаясь сунуть мне под нос нюхательные соли.
– Благодарю, в этом нет необходимости, – сдавленно пробормотала я, старательно уворачиваясь от ее заботы.
– Очнулась! – обрадовался Кэсси и помог мне сесть. – Как самочувствие?
– Уже лучше.
– Рио, выпей, – Иртон протянул запотевший бокал, и я осторожно приняла его, стараясь не коснуться пальцев лорда. – Хотелось бы верить, что не я причина вашего недомогания. Всегда считал себя привлекательным мужчиной, но не настолько же, чтобы юные девы от одного моего вида падали в обморок, – неуклюже пошутил он.
Я натянуто улыбнулась и поблагодарила:
– Спасибо.
В бокале обнаружилась чистая ледяная вода, и я без опаски сделала несколько глотков.
– Тилирио, мне стоит позвать врачевателя? – тревожно хмурясь, спросил, лорд Хортес.
– Нет нужды, я правда в порядке, дядя.
– Тогда, может, желаешь чего-нибудь?
Участие на лице дяди было таким искренним, что я не удержалась:
– Дядя Раш, можно мне завтра с утра посетить столичный храм Великой Матери?
Задавая вопрос, лорд Хортес, скорее всего, предлагал что-то сиюминутное для улучшения моего состояния. Например, открыть окно и впустить больше воздуха, или притушить слишком яркий свет, но не подобной просьбы. Кажется, он даже немного растерялся.
Тут же в разговор вступила Лаисса, хотя я и не видела в том нужды.
– Дорогой, позволь Тилье эту малость. Она давно уже сидит взаперти, пускай прогуляется, – Змея очаровательно улыбнулась, нежно коснувшись плеча дядюшки, и тот, как обычно, поплыл.
– Хорошо. Кассандра, сопроводишь сестру завтра в храм?
Кэсси кивнул, а я едва не запрыгала от радости, но сдержалась и чинно поблагодарила. Мы наконец сели ужинать.
Неспешно пережевывая лист салата, я обдумывала случившееся. Это же ненормально! Нет у меня привычки терять сознание по нескольку раз на дню. Значит, моему состоянию есть причина и мне необходимо ее выяснить. Болезнь я отмела сразу. Как друид-врачеватель, я бы почувствовала любой недуг или беременность. Но тогда что? Что общего между тем и этим случаем?
Вывод меня не слишком порадовал. Сначала до меня дотронулся мэтр Адорант, а теперь лорд Иртон. Мужчины разные, но эффект одинаковый. Может, причина именно в этом? Но ведь рядом с братом и дядей не наблюдается ничего подобного.
– Тилирио! – меня звали уже едва ли не хором.
– Простите, задумалась.
– Надеюсь, это были мечты о свадебном платье? – не то пошутил, не то попытался сделать мне приятное лорд Иртон. – Вина?
Он привстал, чтобы наполнить мой бокал. Я украдкой покосилась на Лаиссу, и та состроила строгую мину, едва заметно шевельнув бровями.
– Да, спасибо, – приняла я знаки внимания.
Золотистое игристое наполнило мой бокал. Лорд Иртон завел витиеватый тост, прославляющий мою красоту неземную, который я выслушала с вежливой улыбкой, стараясь не обращать внимания на брата. Пользуясь тем, что на него никто, кроме меня, не смотрит, Кэсси гримасничал, передразнивая гостя. И так это ладно у него получалось, что нельзя было не улыбнуться.
Все отпили из бокалов, и я было порадовалась небольшой передышке, как вдруг рядом неожиданно возникла Змея:
– Тилья, мне нужна твоя помощь.
Извинившись за нас перед гостем и домочадцами, Лаисса направилась к выходу из гостиной. Мне ничего не оставалось делать, как последовать за ней. Свернув в коридор, ведущий к задней двери, она вдруг круто обернулась.
– И что это сейчас было?!
– Разве что-то не так?
– Кажется, мы договорились, что ты принимаешь все знаки внимания Иртона!
– Я и принимаю… – меня одолела растерянность.
– Лорд Иртон трижды к тебе обратился, прежде чем ты соизволила поднять голову! Не молчи как идиотка, когда он задает вопросы. Смейся над его шутками, даже если они тебе смешными не кажутся. Красней, как ты умеешь. Хлопай глазками и улыбайся! Улыбайся!
– Это так обязательно?
– Состояние Лео Иртона вчетверо превосходит наше вместе с доходами от поместья Нэппингтон. Так что да, обязательно. Его внимание – большая удача. Не смей все портить! – Змея ткнула указательным пальцем мне в грудь.
Как же я была зла. Все во мне так и кипело, и я порадовалась, что не оборотник, как Кэсси. Не то давно бы уже приняла боевую форму, откусила Лаиссе голову, а потом сказала, что так и было. Но я всего лишь врачеватель. С трудом удержалась, чтобы не предложить Змее забрать Иртона себе, раз он весь из себя такой состоятельный, решила все же не ссориться. Завтра мне нужно попасть в храм Великой Матери, а она может мне помешать.
Расценив мое молчание как согласие, Лаисса немного успокоилась и сообщила:
– В конце вечера лорд Иртон кое о чем тебя попросит. Ты должна согласиться. Поняла?
– Смотря что за просьба.
Подозрительно все это и совершенно мне не нравится!
– Думаю, это будет приватный разговор. Ничего более. Вам стоит познакомиться поближе, – Змея улыбнулась, но что-то мне было совершенно не весело.
Приватный разговор с Иртоном? Еще не хватало! Мне претило оставаться наедине с этим человеком.
– И, о чем же мы с ним будем разговаривать?
– О твоей дальнейшей судьбе, Тилирио, – нехорошо усмехнулась Лаисса.
Позже тем же вечером.
Я расположилась на широком подоконнике, а Кэсси развалился на моей кровати, заложив руки за голову. Он совершенно не обращал внимания на то, что безжалостно мнет свой лучший выходной костюм. Ткань на локтях и коленях нещадно натянулась и выглядела белесой. Морщила там, где петли цеплялись за пуговицы. За последние полгода тренировок в академии брат раздался в плечах, и я подумала, какой же затрапезный у него вид в этом облачении.
Подумала и осеклась. А ведь раньше я не обращала внимания на такие мелочи, как старая одежда, но сегодня все виделось по-другому. Иначе. И виной тому разговоры Лаиссы о состояниях.
– Еще чуть-чуть и я заподозрю Змеюку в колдовстве, – передернула я плечами. – Так задурила твоему отцу голову, что он готов ради нее на любую глупость. Может, откроешь ему глаза?
– Брось, Тиль. Отец влюблен, вот и не видит ее недостатков, но это скоро пройдет. К тому же Лаисса симпатичная и умеет ладить с мужчинами.