Оценить:
 Рейтинг: 0

Призраки, которых мы скрываем

Год написания книги
2025
Теги
1 2 3 4 5 ... 13 >>
На страницу:
1 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Призраки, которых мы скрываем
Лисавета Челищева

Кира и ее друзья когда-то были втянутыми в паутину тайн, окутывавших их приморский городок в Калининградской области. Объединённые мантрой: «Я не ведомый, я веду», ребята поклялись тогда раскрыть механизмы тайного общества Рейха, которое, как им казалось, было причастно к исчезновению людей на Куршской косе. Но лидер их группы и первая любовь Киры, Милай Келер, таинственно исчезает в одну октябрьскую ночь 2005 года. Тринадцать лет спустя, мир Киры рушится, когда та получает письмо с простым посланием: «Наша хижина в лесу», «8 мая» и давно забытое имя: «Милай».

Лисавета Челищева

Призраки, которых мы скрываем

«… Традиция – это передача Огня, а не поклонение пеплу» (Густав Малер).

Охотница за головами

Даже по прошествии тринадцати лет память о нем не дает мне покоя, болезненно задерживаясь в уголках сознания по ночам. Он был не просто девятнадцатилетним парнем, он был ярчайшей эмоцией, пьянящем чувством, сложной смесью сладкой ностальгии и душераздирающей печали. Он был каждым украденным взглядом через ряды потертых столов библиотеки, каждым общим смехом под сумрачным Балтийским небосводом, и каждым прошептанным секретом, спрятанным в отголосках леса Куршской косы за пределами нашего маленького городка. Имя его звучало теперь лишь на грани моих воспоминаний, выгравированное на сердце с неизменностью высеченного камня.

До сих пор помню его улыбку, редкую и драгоценную, как солнечный свет, пробивающийся сквозь пасмурный день. Как она преображала его лицо, заставляла серо-голубые глаза танцевать жизнью. Легкое приподнятие уголков его губ отражало в моем сознании эфемерную симфонию. Его пальцы, прохладные, тонкие, украшенные кольцами из рустикального металла, вычерчивали круги на моей ладони. Связь, которую они создавали, была не из телесной плоти, а нечто гораздо более интимное – сложная мозаика из эмоций и необъяснимое притяжение душ. Мы были всего лишь двумя подростками, заблудившимися в своем маленьком мирке из детективных книг и мечтаний.

Мои воспоминания прервал резкий хлопок, когда я закрыла блокнот, в котором делала записи. Теперь я была в дождливом Ванкувере, вдали от парня, которого когда-то знала, погружённая в реальность, далекую от того мимолетного подросткового возраста, который мы когда-то разделяли.

Я оглядела тесную двухкомнатную квартирку, которую называла своим домом уже пять лет после окончания университета. Кирпичные стены были облеплены фотопортретами незнакомых людей, а любая плоская поверхность завалена стопками бумаг и документов. Ливень нещадно хлестал по панорамным окнам моей гостиной, создавая мрачный уют.

Семь чашек кофе сделали свое дело. Тело изнывало от усталости, сознание было затуманено. Я жаждала отдыха и в то же время боялась этой перспективы. Ведь отдых приносил сны, а беспокойные сны приносили слезы.

Прикрыв веки, я прислушалась к гулкому эху дождя, и его неспешный ритм стал колыбельной, заглушившей звуки очередных воспоминаний.

Может быть, прошлое и осталось позади, но его ощутимое присутствие все еще преследовало меня в эти тихие минуты покоя перерывов между работой. Призрак, появляющийся в каждом уголке моего окаменевшего сердца, в каждой праздной мысли. А парень из маленького приморского городка Калининградской области… что ж, он и был тем самым призраком, который я лелеяла, навсегда запечатлев в слайдах своей памяти.



Бип! Бип!!! Поздний ночной транспорт двигался плавно и ритмично, создавая атмосферу, гармоничную с биением мегаполиса. Каждый сердечный удар повышал уровень адреналина в крови, когда я шла по шумной улице Робсон-Стрит. Шаги мягко стучали по тротуару, черные ботфорты на высоком каблуке были скрыты под джинсами клёш. На мне был длинный черный тренчкот, который развевался на прохладном ветру и соответствовал неуловимо загадочному образу.

Мужчина, за которым я следила, зашел в кафе «Артиджано» на углу оживленной улицы. За ним было легко следовать незаметно, он сохранял расслабленность, что означало одно – он понятия не имел, что его заказали.

Я неторопливо вошла в кафе, осторожно кинув взгляд на спину мужчины у стола заказов, чтобы убедиться, что он не заметил моей слежки. Он был поглощен газетой «Солнце Ванкувера», потягивая свежесваренный кофе на диванчике у окна.

Я сделала заказ и выбрала столик позади него, что позволило ненавязчиво наблюдать за моим 'заказом'. В кафе царила атмосфера оживления, в воздухе витал насыщенный аромат кофейных зерен и свежей выпечки.

Мой заказ принесли быстро. Черный эспрессо с перцем – странный выбор, который многие сочли бы отталкивающим, но для меня он был непередаваемо привлекателен. Горькое сочетание перца и кофеина было отрезвляющим напоминанием о той жизни, которую я создала – она была суровой и рутинной, но работа порой заставляла быть начеку.

Незаметно щёлкнув пару снимков мужчины в профиль, я отправила их на специальный номер, сохраненный под контактом «Оператор».

Через полчаса в кафе вошли двое крепких мужчин средних лет, грубоватых на вид и внушительных по телосложению. Они были одеты с иголочки в офисном стиле, от них веяло профессиональным авторитетом. Это были детективы ФБР, глубоко погруженные в свой собственный мир секретной деятельности. Мужчины подошли к моему объекту слежки, представились, не вызывая подозрений у других посетителей кафе.

На этом моя работа была выполнена.

С этими мыслями я вышла на прохладный ванкуверский воздух и прислонилась к стене на углу кафе. Медленными глотками, допила кофе, наслаждаясь его неповторимым вкусом. Бросив последний взгляд на свой бывший заказ, ухмыльнулась, в очередной раз убеждаясь, что это всё не зря. Лицо пойманного мужчины, выражавшее растерянность и недоумение, поражало воображение, когда тот тужился ответить на вопросы двух детективов, не понимая, как это он был обнаружен на другом конце страны.

Я – охотница, профессиональный частный агент по залоговому взысканию с беглецов, умеющая находить людей для ФБР и других частных детективных контор. Я из тех, кто запросто находит уклоняющихся от суда и за считанные недели передаёт их в нужные руки. Я лучшая в городе не потому, что безупречна в этом деле и имею десятилетний опыт успешной поимки. Я лучшая охотница потому, что у меня нет отвлекающей меня личной жизни вне моей профессии. Моя жизнь – это мой лабиринт работы, и я перемещаюсь по нему в одиночку. Так быстрее и эффективней. Может быть, кого-то это и угнетает, но для меня альтернатива этой реальности была бы еще страшнее. Без этой работы я бы бесцельно потерялась среди высоких зданий каменных джунглей и незнакомых иностранных лиц.

Как бы сильно она меня ни поглощала, моя работа обладала определенным шармом. Есть что-то чрезвычайно приятное в том, чтобы найти человека, который не хочет, чтобы его нашли; поиск информации, охота на просторах сети, маскировка для слежки – все это было похоже на изощренную игру. Я пряталась на виду, наблюдая за объектом из тени, тщательно фиксируя в памяти его привычки, любимые места, компанию. Каждая деталь, каждое минутное наблюдение были важны, чтобы полностью убедиться в правильности прицела и передать цель уже официальным лицам.

В этой игре я была хищником, а портовой город Ванкувер в провинции Британской Колумбии – моим каменным лесом.



Не успела захлопнуться дверь моей квартиры, как я начала сбрасывать с себя стягивающие джинсы и блузку. Одежда сбилась в кучу на полу, усталости и городскому смогу предстояло встретиться со своим заклятым врагом – горячим душем.

Выйдя из душа, за резким стуком дождя по стеклу и неумолимым рокотом машин внизу я услышала, как на моей кухне что-то брякнуло.

Дэниел МакКанни… Тридцатидвухлетний мужчина, канадец. В душе вечный ребенок, а в голове полный бардак с остановками на перфекционизм, но только, когда речь заходит о работе. Он из тех людей, которые могут управлять целым залом или департаментом, не произнося и лишнего слова. И все же, в те редкие дни, когда он хотел отдохнуть от службы и снять маску серьезного взрослого мужчины, он выбирал меня. Мимолетные, но не забываемые встречи, то у него, то у меня. Специальный следователь убойного отдела ФБР, человек, который поборолся за мое любительское включение в штат. Хотя и часто жалел, что сделал это.

Дэн никогда не называл меня по имени, ссылаясь на то, что "Кира" мне не совсем подходит. И вот однажды, узнав о моем русском происхождении и фамилии Рубинова, он взял на себя фамильярность переименовать меня в Руби. Хотя я не могла по достоинству оценить его дерзость, я позволила ему это сделать.

Мы с МакКанни пересеклись три года назад в одном из ванкуверских клубов. В то время я была безрассудной и часто страдала от одиночества, ещё не понимая ее прелести, а он излучал неоспоримое обаяние зрелого мужчины. Между нами мгновенно возникла связь, и после первой бессонной ночи, проведенной вместе, мы сходили на парочку нелепых свиданий. Во время которых, Дэн узнал о моем роде деятельности для частных сыщиков. Заинтригованный моими навыками, он задействовал свою обширную сеть связей, чтобы пересекаться со мной не только на редких свиданиях, но и по работе.

Предполагаемый незваный гость окликнул меня, его голос прорезал мою скромную квартирку, как булыжник воду: – Хорошая работа сегодня, агент Руби!

Моя кожа все еще была раскрасневшейся после душа, полотенце, свободно накинутое на тело, мало помогало отгонять прохладу вечернего сквозняка.

Я обнаружила Дэна на кухне, сгорбившегося над барным столом и нахмурившего брови, перебирая разбросанные папки.

– Может быть, ты перестанешь врываться ко мне, когда меня нет дома? – пробормотала я, потянувшись за стаканом воды.

В этот день я получила достаточную дозу кофеина.

Его темно-зелёные глаза поднялись от папок с тонко завуалированным весельем. Дэн по-юношески кокетливо обвел меня взглядом, задержавшись на оголенных ногах.

– Правильно ли я понял, что могу врываться к тебе, когда ты дома? – хихикнул он, и его смех эхом разнесся по квартире.

МакКанни вел себя непринужденно, расположившись у кухонного островка, скрестив на груди мускулистые руки. Его двойственность между взрослым флиртом и ребячеством слегка раздражала.

Я отреагировала на это, беззастенчиво рассматривая его высокую фигуру, позволяя взгляду обводить приталенный офисный костюм, который так подчеркивал его крепкое телосложение. Его профессиональный вид: острые скулы, фирменная прическа с ярко выраженным пробором с гладкими, темно-коричневыми волосами, пронзительные зеленоватые глаза – перед этим всем в деталях, признаться, я никогда не могла устоять. И канадец слишком хорошо это знал.

Его тонкие губы изогнулись в ухмылке.

– Я расцениваю этот взгляд как большое "да".

Я слабо улыбнулась, скрестив руки на груди в ожидании истинной причины его неожиданного визита.

– …А почему ты, собственно, здесь, Дэн? У тебя есть для меня новая работа?

Ухмылка не сошла с его лица, как он медленно выпрямился и кашлянул в кулак.

– Так не терпится получить новое задание, агент? – с сарказмом спросил он, проходя к плите, чтобы поставить кипятиться чайник.

Агент – звание, которое не принадлежало мне ни по каким критериям, но от которого я никогда не откажусь. Дэн знал, что мне нравится такая кличка.

– Я не вижу другой очевидной причины, по которой ты бы вломился в мою квартиру вечером, – моя насмешливая зловредность рассеялась под воздействием заваривающегося чая с жасмином и его дразнящих широких плеч, в объятьях которых я так любила находиться.

Заметив его задержавшийся взгляд в районе моей груди, специально прохожу близко мимо мужчины и беру из верхнего шкафчика чашки для чая.
1 2 3 4 5 ... 13 >>
На страницу:
1 из 13

Другие электронные книги автора Лисавета Челищева

Другие аудиокниги автора Лисавета Челищева