Спешит он покончить с драконом недаром,
Сандалии мокрые держат едва.
Тогда он к ближайшей скале подлетает
И, обхватив её левой рукой,
В грудь чудища трижды меч острый вонзает.
Повержен противник. Закончился бой.
Народ весь ликует. Здесь нет безучастных,
Все славят героя – рыбак и купец.
Оковы снимают с девицы прекрасной,
Счастливец невесту ведёт во дворец.
Богатые жертвы Гермесу, Афине
Приносит Персей за победу свою.
Тревог и опасностей нет и в помине,
Блаженство и радость царят, как в раю.
Столы под роскошными яствами гнутся,
Вовсю разгорается свадебный пир,
И песни на всех площадях раздаются
Под звуки кифар и божественных лир.
Но вот среди радостных добрых эмоций
Вдруг слышен стального оружия звон,
Воинственный клич вслед за тем раздаётся,
Звучит диссонансом всей музыке он.
Такой поворот предназначен судьбою.
То первый жених Андромеды – Финей.
Привёл он огромное войско с собою,
Войной добиваясь невесты своей.
Персею вскричал он, копьём потрясая:
«О, горе тебе, похититель невест!
На битву смертельную я вызываю,
Как первый жених заявляя протест!»
Кефей тут вступился: «Помог бы вчера ты!
За трусость свою ты наказан сполна.
Невесты лишился – здесь нет виноватых,
Персеем от смерти она спасена».
Финей же и слушать его не желает.
Он в гневе, уже не владея собой,
В Персея копьё боевое бросает —
И бой закипает, неистовый бой!
С Олимпа Афина на помощь примчалась,
Прикрыла героя эгидой своей.
И ринулся в бой (что ж ему оставалось?),
Мечом потрясая, отважный Персей.
Огнём разгорается бой рукопашный,
Как молния, блещет тот меч всё быстрей,
Без счёта разит он противников страшных,
Которых привёл за собою Финей.
Но войско огромно, не быстро редеет,
К тому ж не слабеет в нём дух боевой.
Персей – чужеземец в владеньях Кефея,
Немного бойцов у него за спиной.
Прижавшись к колонне, держа щит Афины,
Бесстрашно и смело сражается он.
Но много врагов, и толпою единой
Они приближаются с разных сторон.
И громко воскликнул тогда сын Данаи:
«Я помощь найду у врага своего!
Кто друг мне – пусть быстро глаза закрывает
И взгляда не бросит сюда одного!»
Промолвив всё это, из сумки чудесной
Он голову страшной Медузы достал.
И каждый в толпе нападающих тесной
Немедленно каменной статуей стал.
При виде всеобщего окамененья
Финея объял нескончаемый страх.
Упав на колени, просил о прощеньи:
«Мой жребий в твоих милосердных руках!
Великий сын Зевса, молю о пощаде,
О, спрячь поскорее ужасный трофей!
Оставь мне лишь жизнь, мне другого не надо,
А всем остальным безраздельно владей!»
С насмешкой Персей: «Унижаться не надо,
Столь жалкого труса мой меч не сразит.
Готовлю тебе я другую награду:
Пусть вечно твой образ здесь в камне стоит».
И как ни старался Финей отвернуться,
Но взгляд на горгону Медузу упал.
Пришлось монументом ему обернуться,
Украсив дворцовый обеденный зал.
Недолго Персей пробыл в царстве Кефея,
С женой Андромедой вернулся в Сериф.
Данаю в борьбе с Полидектом жалея,
Спешил, притязаний его не забыв.
А мать в храме Зевса искала защиту,
Боясь хоть на миг этот храм покидать.
Нашёл наш герой Полидекта со свитой,
Готовых всегда во дворце пировать.
Что подвиг свершён – царь не верит Персею,
И свита его называет лжецом.
От гнева, который в груди пламенеет,
Персей вынимает ужасный фантом.
«Смотрите же на доказательство сами!» —
Герой восклицает, трофей свой подняв.
И гости, и царь – все застыли камнями,
Подробностей подвига не разузнав.
Благополучно с женой и Данаей
Вернулся Персей в свой родимый Аргос.
Акрисий, оракула речь вспоминая,
К далёкому Северу ноги унёс.
Шлем, сумка и пара крылатых сандалий
Давно уже нимфам возвращены.