Внезапно когтистая рука старухи завладела его рукой.
– Юный повелитель, вы еще не знаете, как сильно вашего возвращения ждали в Запредельном краю! – воскликнула она с придыханием. – Вы покинули нас так надолго!
– Едва ли это так, – покачал головой принц. – Вэнь-шэней все ненавидят. И люди и духи. Мы величайшие из бедствий.
– Но вы совершенно особенный, разве нет? – улыбнулась старая госпожа, чуть обнажив клыки. – Я прекрасно помню времена, когда вы и ваши братья правили в Запредельном краю. Даже боги, даже сам Император Небес не смели бросить вам вызов. И наши земли процветали. С нами считались! А вы, пятый повелитель, были удивительным и величественным! Я помню, как вы держали в руках фонарь, чей свет привлекал духов со всех уголков мира. И они следовали за вами, подобно бесчисленной армии. Перед вами склонялись гордые небесные чиновники, а небесные девы слагали о вас песни. Вы все забыли, господин, но еще найдутся те, кто помнит.
Юноша глядел на старую лисицу во все глаза и не верил ушам.
– Я… я правда не помню! – воскликнул принц, чувствуя себя ужасно глупо. – Но в этой жизни я хотел бы оставаться смертным – Сун Жуланем – столько, сколько будет возможно. У меня нет амбиций. И я не думаю, что вновь стану повелителем демонов.
Он ожидал, что старая госпожа разочаруется, но на ее губах снова расцвела улыбка.
– Вы все такой же, как и прежде, повелитель! Сколько бы вы ни перерождались, всегда останетесь собой, загадочная душа, – заявила она. Звучало это, признаться, очень обидно. Получается, лисица считала его таким же жестоким и кровожадным демоном, каким он был в прошлой жизни? Разве он такой? Да что она знала о нем?!
– Вам может показаться, повелитель, что Запредельный край устроен довольно просто. Что низшие божества и духи живут под гнетом демонов. Но это лишь одна сторона правды. Многое, как и в мире смертных, в наших жизнях определяют намерения и поступки. Только по ним стоит судить и себя, и других. Слова же очень часто ничего не значат. Вам предстоит многое вспомнить. Я знаю, в этом году вам исполнится двадцать смертных лет, а значит, дремлющие в вас силы вэнь-шэня проснутся. И однажды вы вспомните прошлое. Я верю: вы вспомните, что обещали своим подданным. Тогда, надеюсь, не забудете и о старой лисице Ли Чжиси, и о моей семье.
Сун Жулань покинул павильон госпожи в смешанных чувствах. Ли Мэй, поджидавшая его на пороге, тут же набросилась с вопросами. Но бросив взгляд на опечаленного юношу, вздохнула.
– Прабабушка живет дольше всех из лисьего рода. Она многое повидала. Но в последние годы она… порой ведет себя странно! Если прабабушка сказала что-то резкое, не сердитесь, молодой господин Сун.
– Старая госпожа меня вовсе не обидела. Напротив, угостила сладостями.
Он протянул Ли Мэй коробочку, до верху наполненную нежнейшими цветочными пирожными.
– Ах! Какие сласти! Даже меня прабабушка такими не угощает, а ведь я ее любимица! – надула губы Ли Мэй.
– Забирайте все. Только, пожалуйста, угостите госпожу Хэ. Она очень любит сладкое.
Лисица так обрадовалась угощению, что даже не стала провожать принца обратно в комнату. Сун Жулань был рад этому. Он хотел поразмышлять в одиночестве.
Над лисьей усадьбой взошла убывающая луна. Она отбрасывала свет на спокойные воды озера. Жулань взглянул на воду и увидел, что на дне, глубоко-глубоко, зажглись яркие огни. Очевидно, господин лун и не думал спать.
Ночные цветы в саду раскрыли бутоны, источавшие тонкий аромат. Лепестки переливались, точно драгоценные камни, сверкали в ночи. Вокруг Сун Жуланя кружились синие, зеленые, желтые и красные огни духов.
Запредельный край был прекрасен! Его красоты хотелось навсегда сохранить в памяти. Быть может, Ли Мэй была права? И принцу стоило остаться среди духов? Он бы более не боялся показать лицо демона и мог не скрывать свое происхождение. Мог, возможно, найти свое место и понять предназначение. А что ждало его в мире смертных? Разве не погибель? Но ведь Жулань знал, на что идет, когда согласился отправиться в Байху. Так к чему сокрушаться? Нужно лишь следовать по намеченному пути.
Но что же он обещал подданным в прошлой жизни?
Слова старой госпожи Ли никак не шли у Сун Жуланя из головы. Что он мог пообещать? Славы, сокровищ, новых земель, человеческих жертв? Он ведь командовал бесчисленным воинством! Но в этой жизни… В этой жизни ему не суждено вести в бой солдат. Вот его старший брат Сун Юйсэнь с юных лет участвовал в сражениях и славился редкими талантами и храбростью. А Сун Жулань… Все считали его лишь жалким затворником, отмеченным ужасным проклятьем. В Царстве Ци ему не доверили бы ни одного важного дела. А ведь сам он так не считал. Он думал, что сможет сделать много полезного для своей страны. Конечно, принц не грезил о славе Шан Яна[25 - Шан Ян (390 до н. э. – 338 до н. э.) – политический деятель и мыслитель, инициатор ряда важнейших для Царства Цинь реформ.], но на все имел свое мнение и хотел, чтобы его идеи стали основой для преобразований. Эх! Когда-то он мечтал проявить себя!
Впрочем, неважно… Единственная его задача – добыть жетон повелителя Земель Беспомощности. А до этого нужно было не дать Сян Юань-да одержать верх.
* * *
Спустя два дня принц и Хэ Ланфэн были вынуждены покинуть усадьбу. А все потому, что марионетки генерала находились всего в пяти ли[26 - Ли – единица измерения расстояния, приблизительно составляет 500 м.] от границы лисьих владений и стремительно приближались.
– Как быстро, однако, нас вычислили! – вздохнул Сун Жулань. Принц не верил, что родственники Ли Мэй могли его выдать. Но ситуация все равно складывалась не в их пользу.
– Боюсь, дело в том, что вэнь-шэни связаны духовным родством. Сян Юань-да дает понять, что всегда сможет вас выследить, – заявила Хэ Ланфэн.
Глаза Сун Жуланя расширились от ужаса.
– Духовное родство?! А мои мысли он читать может?
– Кто знает! Но советую вам поменьше думать! – мрачно заключила мечница. Ли Мэй фыркнула. А Сун Жулань решил, что девушки не прочь над ним поиздеваться. – Более нельзя здесь оставаться. Нельзя подвергать семью Ли опасности. Совсем скоро марионетки подойдут к озеру, и уйти без боя будет сложно. Отправимся прямо сейчас и продолжим путь через земли смертных.
– Но сестрица… – заволновалась Ли Мэй. – Как же твои руки?
– Я в порядке, – Ланфэн сжала и разжала пальцы. Ее ладони более не были покрыты бинтами. – Меч держать смогу. Принц тоже восстановился. Благодаря силе вэнь-шэня любые раны быстро заживают.
– Но как же?.. Хорошо, хорошо! Я не стану спорить! – вздохнула лисица, заметив сердитый взгляд подруги. – Я уже приготовила для вас все необходимое в дорогу. И одежду, и деньги смертных, и припасы, и запас защитных талисманов. Этого хватит на первое время! А потом я вас догоню и принесу еще…
– Ли Мэй! Ты не должна… Это может быть опасно!
– Постой-постой! Раз сказала, что догоню вас, значит, догоню! – замахала руками Ли Мэй. – Не спорь! Я не оставлю вас! Приду, как только смогу!
– Спасибо тебе, Мэй-Мэй! – грустно улыбнулась Хэ Ланфэн, осознав, что подругу отговаривать совершенно бессмысленно.
– Благодарю вас, госпожа Ли! – поклонился девушке Жулань. – Я не забуду, что вы сделали для меня, и отплачу, как только смогу.
– О, – заулыбалась лисица, – молодой господин Сун, вы можете отплатить мне прямо сейчас, если поделитесь энергией. – Она сложила губы в трубочку и потянулась к юноше, готовясь прижаться к его груди. Но Хэ Ланфэн ухватила подругу за рукав и оттащила назад.
– Какое бесстыдство, Ли Мэй! Перестань, это неприлично!
– У лисьих духов свои порядки, сестрица! – рассмеялась Ли Мэй. – Мы совсем не ханжи!
– А я, значит, ханжа? Хочешь забрать энергию у повелителя демонов? Совсем с ума сошла?! – внезапно разозлилась Хэ Ланфэн. Она и сама не понимала, почему так рассвирепела. Обычно она относилась к озорству подруги равнодушно.
– Так ты обо мне беспокоишься? Или просто ревнуешь? – хихикнула лисица.
– Что?! – топнула ногой Хэ Ланфэн. – Я боюсь за твою жизнь!
– Извините, – тяжело вздохнул Сун Жулань, уставший наблюдать за перебранкой девушек. – Не нужно ругаться! Нам лучше не тратить время и поскорее уйти. Нельзя подвергать опасности членов семьи Ли. Они и так слишком много для нас сделали.
– Вот-вот! Молодой господин Сун как всегда рассудителен и учтив, в отличие от некоторых… Ай! – Ли Мэй не договорила, так как подруга наступила ей на ногу.
– Бессмертная госпожа, вы сказали, что Сян Юань-да легко может узнать, где я нахожусь. Если так, он может появиться в любой момент и убить меня. Но почему-то он не спешит. Он дал нам время залечить раны. Что если с помощью марионеток генерал хочет загнать нас в ловушку?
Лоб Ланфэн прорезали глубокие морщины. Ли Мэй переводила испуганный взгляд с мечницы на принца.
– Я тоже так думаю. Но идти все равно придется. Мы должны любой ценой достичь Байху. Постараемся как можно реже попадаться марионеткам на глаза. И еще я научу вас заклинанию отвода глаз и иллюзиям бессмертных. С силой демона, думаю, вы сможете их освоить. Понимаю, что обмануть Сян Юань-да будет очень трудно, но, возможно, получится хоть немного сбить его с толку. Мы пойдем по землям Царства Хань. Дорога через горы будет наполнена трудностями, но те места благословлены богами. Потому веками там совершенствовали свой дух бессмертные. Демоническим марионеткам там будет куда сложнее выследить нас, чем в Запредельном краю. Если повезет, собьем их со следа. Но пока не доберемся до места, не будем делать лишних остановок.
Сун Жулань кивнул и согласился делать все, что скажет мечница.
* * *
Памятуя о произошедшей в Даляне трагедии, Хэ Ланфэн и Сун Жулань не стали останавливаться в городах и лишь изредка заходили в небольшие селения. Хань – самое маленькое из великих царств укрылось за поросшими густым лесом горами. В Хань недоставало плодородной земли, потому жители посвятили себя ремеслам. Жулань прекрасно знал, что ханьцы – лучшие оружейники во всей Поднебесной.