Красавицы Бостона. Злодей
Л. Дж. Шэн
Freedom. Интернет-бестселлеры Л. Дж. ШэнКрасавицы Бостона #2
Жестокий. Хладнокровный. Аид в дорогом костюме.
Киллиана Фицпатрика связывают со всеми пороками на планете Земля.
А для меня он – мужчина, который спас мою жизнь.
Теперь я хочу, чтобы он оказал еще одну малюсенькую услугу. Вызволил из неприятностей, в которые меня втянул мой муж.
Ну что такое, в конце концов, сто тысяч долларов для одного из самых богатых людей в Америке?
Правда, оказалось, что Киллиан не работает бесплатно. Цена – моя свобода.
Теперь я – игрушка в его руках, с которой можно делать все что угодно.
Но Киллиан забыл, что Персефона была не только богиней весны, но и королевой смерти.
Скоро он узнает, что самый смертельный яд… это еще и самый сладкий.
Л. Дж. Шэн
Красавицы Бостона. Злодей
L.J. Shen
THE VILLAIN
Copyright © 2021. THE VILLAIN by L.J. Shen
The moral rights of the author have been asserted
© Перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023
Посвящается Кори и Лане
Заблудшую в аду, о Персефона,
Прими, пригрей и молви ей:
«Не плачь, о милая, родная,
Не так уж страшно в адской вотчине моей».
Эдна Сент-Винсент Милли. Сборник стихотворений
«Разбитое сердце»[1 - «Разбитое сердце», или дицентра великолепная, – однолетнее и многолетнее травянистое растение, знаменитое оригинальными цветками в форме сердечек.] – это бело-розовый цветок, который обладает поразительным сходством с традиционной формой сердца. Его также называют «цветок сердца» или «дама в ванне».
Растение известно тем, что ядовито при контакте и смертельно опасно при приеме внутрь.
И, подобно мифической богине Персефоне, оно цветет только весной.
Плейлист
Sub Urban – Cradles
Bishop Briggs – River
White Stripes – Hardest Button to Button
Gogol Bordello – Sally
Milk & Bone – Peaches
Nick Cave and the Bad Seeds – Red Right Hand
Пролог
Персефона
Моя история любви началась со смерти.
Со звука, с которым моя душа разбилась о пол хосписа, словно хрупкий фарфор.
И с тетушки Тильды, которая увядала на больничной койке, а ее дыхание дребезжало в пустых легких, словно одноцентовая монета.
Я промочила слезами ее больничный халат, сжимая ткань в маленьких кулачках и не обращая внимания на мамины тихие просьбы отойти от ее больной сестры.
– Пожалуйста, не уходи, тетушка, – прохрипела я.
Рак распространился на легкие, печень и почки, отчего моей тете было мучительно тяжело дышать. Последние несколько недель она спала сидя, то приходя в себя, то отключаясь.
Когда мне было двенадцать, смерть казалась абстрактным понятием. Реальным, но все же чуждым и далеким. Чем-то, что случалось с другими семьями, с другими людьми.
Тетушка Тильда больше никогда не подхватит меня на руки, поигрывая по мне пальцами, будто по воображаемой гитаре.
Никогда не заберет нас с Белль из школы с пакетами, полными нарезанных яблок и клубники, когда наши родители работают допоздна.
Она больше никогда не заплетет мне косу, нашептывая волшебные сказания о греческих богах и трехглавых монстрах.
Тетя заправила пряди светлых локонов мне за ухо. В ее глазах так ощутимо мерцала болезнь, что я могла почувствовать ее вкус на языке.
– Не уходить? – фыркнула она. – Боже мой, какое громкое слово. Я бы никогда так не сделала, Перси. Живая, мертвая, в небытии, я всегда буду рядом с тобой.
– Но как? – Я потянула ее за халат, цепляясь за ее обещание. – Как я узнаю, что ты правда здесь, когда твоего тела не станет?