– Не совсем капитан, – Бо Лин потирал виски, пытаясь показать вдумчивость, – я понимаю, что вашему отряду будет тяжело без меня, но ведь за состоянием корабля тоже должен кто-то следить.
– Разве у тебя мало персонала, Бо Лин? – продолжая сверлить взглядом инженера, медленно произнёс я, – мастерски управлять Порфирионом можешь только ты.
Бо Лин громко проглотил слюну, приоткрыв рот:
– Разве он вам настолько необходим? И насколько я знаю, – инженер сделал небольшую паузу, – все капитаны проходят мастер-класс по управлению этим дредноутом.
– Безоговорочно необходим, – я почувствовал, как капли пота проступили на лбу, – нужно быть готовыми ко всему, Бо Лин, – я медленно снял небольшой шлем, положив руку на плечо Бо Лина – я и не отрицаю, что не способен им управлять, но кто-то же должен координировать действия отряда, так ведь? – я подмигнул в сторону Миранды, на что та закатила глаза, слегка причмокнув.
Плавным движением руки, отвернувшись в сторону челнока, я вытер тонкие струйки пота, стекающих по щекам и подбородку.
– Позорище, какое же позорище, – очень тихо пробурча себе под нос, я вновь повернулся в Бо Лину и продолжил сверлить его взглядом. На его лице уже проступала высокомерная улыбка, явно появившаяся от моих уговорок пойти с нами. Я легко выдохнул, уже предвкушая его ответ.
– Хорошо, капитан Морган, – вслед за моими мыслями бросил Бо Лин, – я спущусь с вами на планету, – последовала длительная пауза, – но я до последнего надеюсь, что в безоговорочной необходимости «Порфириона» вы ошибаетесь.
– Поверь мне, друг, – я почувствовал сильное сердцебиение, словно сердце готово было разорвать грудную клетку и выскочить наружу, – я тоже на это надеюсь.
Миранда встала между нами, ткнув нам обоим в руки по нейродеструктивному пистолету.
– Думаю, раз пошёл такой разговор, – она одарила испуганным взглядом нас обоих, – от этого вы точно не должны отказываться.
– Плазменные винтовки были бы лучше, Миранда, – процедил сквозь сжатые зубы Бо Лин.
Я подкинул оружие, вручённое Мирандой, подумав о том, чего ожидать от его использования его на тех, кого мы можем встретить. Сработает ли оно на них? Каким образом в таком случае оно проявит себя? Я не мог даже представить допустимый вариант, но и отбросить схожесть воздействия, как и на людей, тоже не мог. В голове возникла путаница, которую я попытался откинуть куда подальше со словами:
– Ну что ж, народ, – я медленно надел шлем трясущимися руками, выдержав небольшую паузу – погнали.
Джефферсон бросил в мою сторону недоумевающий взгляд, явно ожидая от капитана другой формулировки приказа.
Несколько минут спустя, попрощавшись с остальными членами экипажа, мы зашли в челнок, уже практически готовый к запуску. Оставалось несколько мгновений до нашего прибытия на загадочную планету, на которой совсем недавно пропало несколько наших исследовательских экспедиций.
Челнок с громкими хлопками прорывался сквозь атмосферу планеты. Судно тряслось, гремя внутренностями. Я взглянул на Миранду – она впилась в ремни безопасности, которые держали её на месте. В её глазах читалась паника, её зрачки бегали из стороны в сторону – то в иллюминатор, то на меня, снова в иллюминатор, на Джеффа, на Бо Лина, и вновь на меня. Я мельком взглянул на инженера – на его лице красовалась едва заметная улыбка. Казалось, его сейчас беспокоит лишь одно – поскорее бы сесть за дредноут «Порфирион» и отправиться покорять местную фауну.
Я медленно обернулся – позади меня со скучающим взглядом, устремленным в иллюминатор, сидел Джефф. На его лице не было заметно ни капли тревоги – оно и понятно, Джефф за несколько лет провёл больше высадок на планеты, чем Миранда за всю свою жизнь.
Я выглянул в иллюминатор – местность, которую мы выбрали для высадки, представляла собой точную копию амазонских джунглей. Раскинувшись вдоль длинной реки, напоминающей своими изгибами длинную змею, зелёная растительность скрывала под собой твёрдую поверхность. Казалось, что это бездонный океан растений из знакомых глазу пальм, каучуков, бегоний, мирт и прочих растений.
Рассматривая своих товарищей, я и не заметил, как тряска прекратилась так же резко, как и началась. Раздался голос бортового компьютера, осведомляя нас важной информацией.
– Вход в атмосферу планеты Проксима-Один выполнен успешно. Обшивка корабля сохранила целостность. Уровень повреждений корпуса – нулевой. Состояние экипажа, – последовало несколько коротких звуковых сигналов, – стабильное. Майор Миранда, вы испытали большой стресс. Советуем по приземлению обратится в медицинскую капсулу для оказания медикаментозной психологической помощи. Главный инженер Бо Лин Чун – состояние стабильное. Капитан Морган Андерсон – состояние стабильное, – бортовой компьютер замолк.
– Миранда, ты как? – я коснулся её плеча, – послушаешь её совета? Задержимся ненадолго в челноке?
Миранда со стеклянными глазами посмотрела на меня, расплывшись в натянутой улыбке:
– Нет уж, Морган, – она несколько раз выдохнула, – с подобным я хочу справиться сама.
– Хорошо дорогая, ты молодец.
– А обо мне значит, не нужно беспокоиться, да? – ехидно высказался Бо Лин, сидевший слева от меня.
– Давай вставай и выдвигайся уже к своему любимчику, – толкнув Бо Лина, проворчал Джефферсон.
Ремни безопасности отстегнулись, предзнаменуя скорую посадку на поверхность. Кратковременную тишину нарушил вновь раздавшийся голос бортового компьютера:
– Экипаж корабля «Талос», рада сообщить вам, что в скором времени мы коснёмся поверхности планеты. Добро пожаловать в новый мир, первооткрыватели, – послышались небольшие помехи, насторожив моё внимание, – желаю вам успешного…– вновь помехи, в этот раз Джефферсон толкнул меня в плечо, одарив подозрительным взглядом, – окончания миссии.
Плавное покачивание челнока сопутствовало нашему благополучному приземлению. Нас вновь окутала мёртвая тишина. Никто не мог проронить ни слова, либо просто воздерживался от комментариев насчёт этих странных помех. Едва мы начали подниматься с мест, как меня передёрнуло от громкого удара. Я взглянул на иллюминатор – на нём отчётливо виднелись очертания уже знакомой мне птицы – большой и длинный оранжево-коричневый клюв, маленькие чёрные глаза и чёрное-белое оперение.
– Какого чёрта, Морган? – Джефферсон медленно подошёл к иллюминатору, – это что, тукан?
– Очень похоже, ты прав, – сдержанно проронил я, – но думаю, это просто совпадение.
– Не слишком-то гостеприимное начало, да? – чуть ли не шёпотом сказал Бо Лин.
Тело инопланетного тукана отвалилось от иллюминатора, оставив сочный кровавый след. Всматриваясь в него, я заметил в нём очертания осьминога. Я никогда не верил в приметы и пророчества, но сейчас заострил на этом внимание.
– Ну всё ребят, – громко проговорила Миранда, – думаю, нам пора выдвигаться. Новый мир, как видите, так и жаждет открыться нам.
Громкий шум открывающегося челнока, вперемежку со злостным гудением «Порфириона» оглушал. Ослепляющий яркий свет ворвался в помещение. Я закрыл лицо рука, и, прищурившись, пытался разглядеть хоть что-нибудь перед собой. Пару минут спустя, трап полностью открылся, открывая перед нами ошеломляющий, поразительный, но в то же время до боли знакомый пейзаж.
– Эм… Ребят, мы что, в Бразилии? – раздался переполненный сомнением голос в моём инфолинке, – что здесь происходит, твою мать?
– Бо Лин, тише, джунгли они и на другой планете джунгли, – двоя своему учащённому сердцебиению, протараторил я.
– Слишком уж наигранно звучит эта попытка отвернуть очевидное, – проговорил Джефферсон, – Морган, это точно копия нашей Амазонии.
– Нашли тему для споров, – с отчётливо слышимыми вздохами проговорила Миранда, – так и будет стоять, или убедимся в том, что это и правда другое место?
– Девчонка права, – громкий скрежет внутренностей «Порфириона» раздался в инфолинке, – давайте я на этом малыше пойду вперёд и разрушу все иллюзии.
– Бо Лин, ты уж определись, – с толикой злобы сказала Миранда, – злишься ты, испуган или это всё доставляет тебе веселье.
– Этот малыш хочет повеселиться, а я с ним всегда солидарен, – прохохотал Бо Лин, выпрыгнув из челнока на дредноуте, и рванувшись вперёд. Массивный отдаляющийся топот напоминал стадо несущихся слонов, издающих звонкий механический звук. Пятнадцатиметровый стальной гигант с механическими клешнями унёсся вдаль, оставляя на земле большие округлые вмятины.
– Ей Богу ребёнок, как он получил должность главного инженера? – пробубнила в инфолинк Миранда.
– Долгая история, но поверь, он достоин этого, – строго сказал Джефферсон.
– Ладно, отставить разговоры, – сказал я командирским голосом
– О, смотрите-ка, в ком-то наконец-то проснулся капитан, – дерзко ответил Бо Лин.
Я проигнорировал его слова, подняв перед собой руку. Несколькими ловкими движениями я вызвал голографическую карту местности, построенную на основе сканирования планеты датчиками корабля:
– Джефф, есть что-то по сигналам? На местности абсолютно ничего, – волнение переполняло меня, – идентична нашим джунгли Амазонки, ничего необычного.
– Пока что нет, капитан, – разочаровывающе ответил лейтенант, – думаю пока стоит продвинуться по местности, может бортовой компьютер что-то блокирует. Безопасность она такая, сам знаешь.