– Ну-у! – беспечно протянул Бен. – Так уж я и поверил всем этим россказням! Я не такой тупой, как выгляжу. Эй! Как насчет того, чтобы выпить со мной? Я, пожалуй, готов промочить горло.
– А не боишься показываться на людях в моем обществе? – спросил Джейк, и по тону Бен понял, насколько серьезно задан этот вопрос, несмотря на сопровождавшую его ухмылку.
Бен пожал плечами и отшутился:
– Лучше уж побыть в твоем обществе, чем в обществе Нэнси Эллен и двух чертенят, которые у нас заместо детей. Представляешь, хотят затащить меня в лавку за обновками. Вот это, дружище, пытка так пытка!
– Полагаю, скоро я испробую ее на себе, – со смехом признался Джейк.
– Да, говорят, ты женился на Тори. Иисусе! Джейк, ты бы слышал, какие ходят о вас по городу разговоры. Можно подумать, никто не помнит, что на самом деле ты ей не брат. Послушать их, так ты буквально выкрал ее из монастыря, за волосы приволок домой и заставил выйти за себя замуж.
Джейк в бешенстве прищурился и стиснул зубы.
– Проклятые сплетники, вечно лезут не в свои дела, – прорычал он. – Нет чтобы заниматься своими. Они этого не смогут, даже если их зашить в мешок.
– Пусть это тебя не тревожит, – посоветовал Бен. – Через неделю найдется новая тема для сплетен, а ты для них устареешь.
– Так-то оно так, но за это время Тори достанется больше меня. Некоторые из этих самодовольных старух уже задирают перед ней носы.
– Тогда надеюсь, что пойдет дождь… хороший ливень. Может, тогда им придется не задирать носы, а то водой захлебнутся.
Джейк наконец рассмеялся, и та со смехом они с Беном вошли в салун. Внезапно все разговоры смолкли. В наступившей мертвой тишине все смотрели, как Джейк и Бен подошли к столику и сели.
– Вот это да, – громким, на все помещение, голосом произнес Бен. – Ты, Джейк, наводишь тишину лучше, чем старый отец Мигуэль!
Они сидели за столом, пили и, не обращая ни на кого внимания, разговаривали о старых временах и недавних событиях, когда к ним пошатываясь подошел пьяный ковбой. Несмотря на красные глаза и бородку, Джейк узнал еще одного знакомого со времен своей юности, но Эд Дженкинс не был настроен на дружелюбный лад.
– Так-так, неужели это сам знаменитый Джейк Бэннер, – пьяно провозгласил Эд. Паров виски, которые выдыхал он, хватило бы, чтобы поджечь весь салун. – Великий и страшный стрелок решил оказать честь своему родному городу!
Эд рыгнул и попытался выпрямиться, насколько позволяло ему выпитое виски.
– Но я не боюсь встретить тебя лицом к лицу. Нет, сэр, не б-боюсь!
Джейк чертыхнулся себе под нос. Они с Эдом никогда не были друзьями, особенно после того, как Эд решил поухаживать за Тори, и Джейку пришлось охладить его пыл.
– Привет, Эд, – протянул он, слегка отодвигаясь на стуле от стола, чтобы быть готовым, если понадобится, быстро вскочить. – У тебя ко мне дело?
– Да-а, ты, грязный ублюдок, – проревел Эд. – Убирай поскорей свою вонючую тушу из города и прихвати заодно свою шлюху-сестрицу. Мона… ахиня… сладкая моя задница! Это же смех, парни, чего только не бывает на свете!
Эд моргнуть не успел, как Джейк вскочил на ноги и навис над ним. Рядом с ним встал Бен, готовый драться на его стороне.
– Ты пьян, Эд, – прошипел Джейк, оскалив зубы. – Пьяная вонючка. Если б ты был трезв, я бы, наверно, тебя убил за то, что ты сказал о моей жене. А так я только тебе нос переоформлю. Еще разок.
Джейк оттолкнул стол, и он упал вместе с раскатившимися стаканами, виски и прочим. Эд только стоял и тупо моргал, а толпа в салуне ждала, кто ударит первым. Наконец Эд качнулся вперед, беспорядочно размахивая руками, и драка началась. Когда Джейк увернулся от удара и двинул Эду пару раз хорошенько в лицо и поддых, один из пьяных дружков Эда решил присоединиться к потасовке. Бен взял его на себя, но к этому времени еще несколько человек кинулись бесплатно поразмяться, и весь салун превратился в поле битвы, где было совершенно непонятно, кто кого и за что бил.
Кулаки беспорядочно вздымались и опускались, стаканы бились, столы и стулья летели через всю комнату. Воздух звенел от проклятий, когда одна туша колошматила другую и кости трещали, протестуя. Наконец владельцу салуна надоела дурацкая свалка, крушившая его заведение, он нацелил в потолок свою двустволку и нажал на курок. Все замерли. Несколько человек с комическим видом стали осматривать себя в поисках огнестрельной раны, а хозяин заорал:
– У меня остался еще один заряд для любого, кто захочет продолжать драку в моем заведении! Не терпится вышибить друг другу мозги – делайте это снаружи!
Последовало ворчание, но большинство предпочло остаться и мирно накачиваться дальше. Столы и стулья подняли, заказали новую выпивку, но Джейку и Бену было достаточно. Эд, стеная, лежал на полу, застряв головой в сломанном стуле, из перебитого носа обильно шла кровь.
– Пойдем, – сказал Бен, первым направляясь к открывающимся туда-сюда дверям салуна.
Джейк согласился.
– Да, пока еще кому-нибудь не пришло в голову порезвиться, – и он последовал за другом, потирая челюсть, в которую угодил чей-то счастливый удар.
Они были на полпути к дверям, как вдруг у Джейка волосы на загривке встали дыбом. Крик Эда «Эй, Бэннер!» еще не стих в воздухе, когда по позвоночнику Джейка пробежали иголочки. Круто развернувшись на каблуках, Джейк выдернул пистолет и в мгновение ока выстрелил. Пистолет, направленный Джейку в спину, вылетел у Эда из рук, а сам он схватился за ушибленные пальцы.
– Прими это как предостережение, Дженкинс, – оскалился Джейк, в узкую полоску сощурив золотые глаза. – Учти, я дважды не предупреждаю.
Потрясение покачав головой, Бен поплелся за Джейком. Вслед им зашелестел шепот обалдевших ковбоев: «Никогда бы не поверил, что можно с такой скоростью выдернуть пистолет! Ты видел? Он даже не целился, а вышиб у Дженкинса из пальцев его пушку чистенько, как свисток продул! Даже пальцев Эду не царапнул! Не хотел бы я связываться с таким. Это уж точно. Этот Бэннер – подлая гремучка! Слыхал, говорят он однажды в Эль-Пасо уложил в перестрелке четверых, и у него еще осталось два заряда в стволе!
– Еще зерно на мельницу сплетникам, – проворчал Джейк.
– Почему ты его не убил? – растерянно спросил Бен. – Он ведь сам напрашивался, и никто бы тебя не осудил.
– Ты уверен? – покачал головой Джейк.
Еще до заката свидетели состряпали бы дюжину разных вариантов того, что здесь произошло, и в десяти из двенадцати говорилось бы, что я нарочно завел драку с добрым стариной Эдом. Дерьмо! Прикончи я этого пьяного дурака, еще дым не рассеется, а ведь город уже будет готов меня линчевать. Придется бежать из города, а Тори этого еще только не хватало.
К моменту встречи с Тори Джейк пребывал уже в отвратительном настроении. Закидывая ее свертки в фургон, он ворчливо сказал:
– Надеюсь, ты купила себе парочку новых платьев. Может, когда ты наденешь что-нибудь яркое и нарядное, это поднимет нам обоим настроение.
Говоря это, он подсаживал ее на козлы и вдруг уловил ее гримаску.
– Все в порядке, дорогая? Ты чем-то смущена?
– Ну-у, – нерешительно призналась она. – Я, конечно, купила два новых платья, но не думаю, что они из тех, какие ты имеешь в виду, Джекоб.
Джейк снова опустил ее на ноги рядом с фургоном.
– Где они? – требовательно спросил он. – Мы не двинемся с места, пока я их не увижу.
Тори показала на один из свертков и прикусила губу, когда он потянулся за ним.
– Джекоб, это смешно! Давай поедем домой. Разорвав обертку, Джейк достал два унылых платья. Его мрачное лицо нахмурилось еще больше.
– Зачем, гори они голубым огнем, ты их купила? Они годятся только для старушек в богадельне!
– Не преувеличивай, – заспорила она, подбоченившись. – Это вполне приличные платья для замужней женщины. Дамы не должны носить яркие цвета и воздушные платья, когда они уже замужем.
– О? – Джейк поднял одну бровь и ехидно поглядел на нее. – Ты хочешь сказать, что раз дама уже поймала себе мужа, ей больше не надо выглядеть хорошенькой?
– Перестань переиначивать мои слова, Джекоб. Ты же прекрасно знаешь, что я права. Неприлично одеваться так… так…
– Привлекательно? – подсказал он, когда она не смогла найти подходящего слова. – Любимая, ты красивая молодая жена, а не стареющая матрона или чопорная старая дева. Я хочу видеть тебя в пре лестных веселых нарядах. Ты должна наряжаться в оборочки и кружева, и обязательно с цветком в волосах. – При виде ее упрямой мины он сурово объявил: – Виктория Бэннер, кому ты собираешься делать приятное – своему мужу или этому скудо умному городку?