– Я тоже, только, к сожалению, повод печальный.
– На тебе и правда лица нет. Что случилось? – голос Элизабет звучал обеспокоенно.
Эндрю тоже заметил состояние друга и сразу почувствовал, что произошло нечто серьезное.
– Лина с ночи находится в коме, и я уверен на все сто, что Темные Силы приложили к этому руку.
– О боже, – не сдержала расстроенного возгласа Элизабет, – а что с малышкой?
Грэг рассказал друзьям все с самого начала, и повествование не вызвало у них сомнения в правоте сделанных им умозаключений.
– Похоже на похищение, – невесело подтвердил Эндрю теорию друга, – уверен, что Темные насильно удерживают твою жену. Вот только где?
– За этим и пришел к вам. Думал, вы располагаете какой-никакой информацией. В противном случае мне надо либо найти часы жизни Лины, либо книгу ее судьбы.
– Ни первое, ни второе тебе не подходит, – тут же возразил Эндрю, – насильственное похищение души – не что иное, как внедрение извне, а это уже не превратности судьбы, а вмешательство со стороны, тщательно продуманное действие. Тут надо искать совсем другие пути.
– Совершенно верно. Я согласна с тобой, надо искать место, где они держат душу Аделины. Скорее всего, это темница – участок бездны, тщательно охраняемый Тьмой, – Элизабет не скрывала своего волнения за подругу.
– Где же эта бездна находится?
– Все не так просто. Я о ней слышала от знакомых. Только слухи, ничего конкретного.
– Наверху должны знать, – голос Грэга приобрел мрачный оттенок, – мне стоит у них поинтересоваться.
– Ты не вхож в их круги, тебя не пропустят. Я сам попробую поспрашивать, – Эндрю многозначительно посмотрел на Элизабет.
Промелькнувшая неуверенность в его взгляде свидетельствовала, что сделать это будет непросто.
– Пропустят, – сердито возразил Грэг, – мне плевать на устав. Вхож не вхож, я и спрашивать не буду.
– Что с тобой? – хором удивились друзья.
– Ответственность за случившееся лежит в равной мере и на Светлых. Им стоило получше заботиться о матери Дитяти Света. Минимум того, что они должны были сделать, это поставить дополнительную защиту в момент родов. Но, очевидно, состояние Лины их не сильно заботило. Их волновало лишь появление ребенка. Цель оправдывает средства. Так вот, они никогда не получат мою дочь себе в услужение. И если они не помогут вернуть мне жену, я разнесу все их царство к чертовой матери. Уверен, у меня хватит на это сил.
– Грэг, что ты такое говоришь? – Элизабет в волнении перебирала кончик шали, окутывающей ее плечи. – Уверена, они тут не причем.
– Вот пусть они мне это в глаза и скажут, а то, вишь, моду взяли в сторонке от всего держаться. Через что только по их вине Лина не прошла! И если раньше мне казалось, что в словах Зверя есть доля правды, то теперь я думаю, он прав во всем. Нашими судьбами играют в собственных интересах прежде всего Светлые, и мне это уже изрядно надоело. Им придется за все ответить.
– Не горячись, друг. Давай я сначала испрошу по своим каналам аудиенцию для тебя, – Эндрю положил руку на плечо Грэга в надежде урезонить его.
– А я поспрашиваю у знакомых о темнице, – перебила его Элизабет, – ты, главное, успокойся. Не стоит предпринимать необдуманных шагов.
– Мне терять нечего. Или они идут мне навстречу и помогают вытянуть Лину, или я за себя не отвечаю…
– Как это тебе терять нечего, а дочка ваша? Я согласна, что контролировать себя в том состоянии, в котором ты находишься сейчас, сложно, но ты взрослый мужчина, подумай сам.
– Я подумал, Элизабет. Хорошо подумал и все для себя решил. Если Силы Света не пойдут мне навстречу, я обращусь за помощью к Темным. Уверен, достигнуть компромисса с ними мне будет несложно.
– О Господи, – всплеснула руками Элизабет, – умоляю, даже не допускай такой мысли, – в глазах ее читался неподдельный ужас.
– Поверь, любое сотрудничество с ними закончится плачевно для всех вас, и в первую очередь для Илиты, подумай о ней, – неодобрение звучало в голосе Эндрю.
– Возвращайся к Лине и дочурке, а завтра приходи в этот же час, за сутки мы с Эндрю что-нибудь разузнаем.
***
Расширив в страхе три пары глаз, русалки с ужасом наблюдали, как Илза удаляла лист из книги с заклинаниями и рецептами от яда черной ехидны.
– Илзочка, если маменька узнает, что ты натворила, всех нас вместе взятых в жаб превратит, и тебя, кровиночку свою, не пожалеет, – испуганно нахмурила бровки Аргента, – ежели бы мы знали, что ты книжицу-то попортишь, мы бы тебе не помогали.
– Да, Илзочка, Аргента правду говорит, осерчает матушка, ох осерчает, – в тон ей запричитала Бронзалетта.
– Смотрите, сколько пропусков в каждом предложении. Чтобы все слова проявились, читать заклинание надо только при горящих свечах. Будь моя воля, я бы книгу целиком забрала, а не один листочек. Но, боюсь, матушка хватится, тогда уж точно квакать нам всем какое-то время придется. В жаб превратит, и моргнуть не успеем. Не волнуйтесь, подруженьки, не заметит она. Вон, смотрите, я копию сотворила. Один в один изобразила, от оригинала не отличишь.
– Гляди, и правда, ну и мастерица ты! Да так искусно, что и впрямь от настоящей не отличишь. Когда успела-то? Мы и не заметили, – тут же успокоилась Аргента.
– Зачем тебе заклинание такое понадобилось? От змеиного яда своего мужчину лечить будешь? – не удержалась Зольда.
– Да. Досталось ему.
– Хворый он у тебя после укуса черной ехидны будет, – покачала головой Аргента.
– Главное сейчас, чтобы выжил, а уж на ноги я его поставлю, – Илза решила не рассказывать русалкам о троекратном количестве яда, полученного Чадом.
– Нелегко будет найти тебе все, что тут требуется, – Зольда пробежала перечень составляющих рецепта, – один глаз тигровой акулы чего стоит. Хотя, если ты к нашему отпуску деньков добавишь, мы с девочками могли бы тебе его доставить.
На самом деле позабавиться с рыболовным судном где-нибудь у берегов Флориды или в других местах Северной Америки, где водится нужный экземпляр, для русалок было более чем заманчиво. Серьезно наказанные Хэлгой за свои провинности в прошлом, они только во сне могли осуществлять подобные действия. Но преподнести верх блаженства и несбыточную мечту как одолжение являлось непревзойденным талантом Зольды.
– Дорогуша, ты спишь и видишь, как бы получить официальное разрешение на игры с несчастными моряками, – тут же раскусила ее уловку Илза, – и даже не говори мне, что это не так. Ладно, сделаю вид, что твой интерес в этом деле минимальный, и не закатывай глазки. Больше недели отпуска не дам, сколько ни проси. Скажи спасибо, что я в состоянии удержать вашу иллюзию на месте в течение семи дней. Задача, знаешь ли, не из легких. В противном случае ваше отсутствие матушка сразу заметит, тогда не то что в океане поплескаться, вообще двигаться не сможете.
Увидев расстроенный вид девушек, Илза смягчилась.
– Но раз уж ты все сделки с выгодой совершаешь, потешу я твое самолюбие. Доставишь мне к завтрашнему дню глаз, я всем троим дам свободный выход к пруду.
– Тоже неплохо, – тут же согласилась за всех Зольда, – от деда Еля слышала, что место там необыкновенно красивое.
– И спокойное, никого не угробите там, – помянула грехи красавиц Илза. – В самом центре пруда возвышается большой рифленый камень. Посиделки на нем устроить – самое то. Вам очень понравится.
Получить выход к пруду для русалок было равносильно обретению свободы. О таком они даже и мечтать не смели.
– Илзочка, за это я для тебя все что хочешь сделаю, – не обращая внимания на неодобрительные взгляды Зольды, со слезами на глазах проговорила растроганная Бронзалетта.
– Ловлю на слове, – Илза не могла не использовать выпавший шанс раздобыть через русалок еще один дар моря, необходимый предмет для заклинания от черного меда, – янтарь мне нужен с застывшей пчелой внутри.
– Ох, Илзочка, в отрочестве я бусы из жемчуга и янтаря собирала для карманных денег, а особо редкие камушки коллекционировала. Полюбуйся, что у меня под чешуей хранится, – Бронзалетта осторожно приподняла несколько чешуек на бедре, и Илза увидела под каждой аккуратно уложенный камушек.
– Ой, красота-то какая, – не сдержала она восторженного возгласа.