Оценить:
 Рейтинг: 0

Хелизагрийские мелосии

Год написания книги
2023
1 2 3 4 5 ... 11 >>
На страницу:
1 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Хелизагрийские мелосии
Хелизагрий

В «Хелизагрийских мелосиях (мелодиях)» предлагается работа по наследию поэтического древних народов, проделанная с тщательным изучением быта, чувств, нравов и преемственности традиций.Автор сей работы уже не соревнуется за лавр первенства, но кропотливо посвящает эти стихи Мнемосине.

Хелизагрийские мелосии

Хелизагрий

© Хелизагрий, 2022

ISBN 978-5-0059-4143-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Слова автора

Зачато сие творение было под месяцем Января в двадцатый год третьего тысячелетия и окончено было под месяцем Апреля в двадцать второй год третьего тысячелетия.

Данная книга поделена на главы: «Хелизагрийский парод» – вступление, «Теоины» – пеаны и эпические песни известным и почти забытым богам, «Ипаги» – переводы, «Барбитоны» – любовная лирика Эроту и Афродите, «Хелюсы» – энкомии – стихи в честь великих людей. В конец книги положены примечания.

Обложка сделана с использованием свободных изображений и свободной версией шрифта. Все изображения на обложке были как-либо видоизменены. Все примечания написаны или автором, или взяты из свободной энциклопедии.

Автор сих творений не несет ответственности за неверно интерпретированные сюжеты кем-либо со стороны. Все совпадения случайны. Все написанное в этой книге есть исследования в области антиковедения и не имеет никакого отношения к современности. Все сомнительное есть древняя традиция поэтического.

Дорогим читателям, приобретшим данное творение, выражаю огромную благодарность, читайте с удовольствием!

Обратите свое внимание и на другие книги автора: «Хелизагрийские положения», «Хелизагрийская Ятинапея», «Хелизагрийская Либерапея», «Сказки на Галльской Лире».

Если вы заметили ошибки, опечатки или неточности или у вас есть жалобы и предложения, то просьба написать об этом на указанную почту:

· helizagreos@gmail.com

Если вас заинтересовало творчество автора и/или сам автор, то вы можете найти его на следующих публичных страницах:

· vk.com/helizagreos

· stihi.ru/avtor/helizagreos

· proza.ru/avtor/helizagreos

· proza.ru/avtor/knotbeard

Это первое самостоятельное издание данной книги (2022 г., Самиздат). Возрастное ограничение 18+.

Хелизагрийский парод

«Вот спросишь ты, каково же имя мое?..»

Вот спросишь ты, каково же имя мое?
Да вот же оно – в названии песен: Хелизагрон.

«Ну, филэллин. От скифского рода земли…»

Ну, филэллин. От скифского рода земли,
Борисфена чтящий и бога Додона.
На языке из Солуни пишет стихи.
На своем языке чтит богов и Гомера.

«Сапфо несравненная так говорила в стихе…»

Сапфо несравненная так говорила в стихе:
«Будешь лежать, воспоминания не оставив в веках,
В царстве темном Аида, роз пиэрийских не зная».
Совету внемлю и книжечку эту оставлю;
Дабы пели чада Словене себе на потеху,
Дабы мудрец о богах тут много нашел,
Юноша ж, когда под обстрелом Эрота,
Книгой этой прикрылся, словно щитом.

«К песням Хелионским взор обрати свой…»

К песням Хелионским взор обрати свой,
Дабы поэт, ходящий в Аиде, прямо глядел.

«Наставлю тебя, читатель стишков разномастных…»

Наставлю тебя, читатель стишков разномастных,
Что читаешь ты, тебе подскажу: вступление вот
Для тебя поэт положил в первом вхождении;
Далее вот про божеств Теоины; далее ж Барбитоны,
Берегись эгиды Эрота и козней его! Хотя
Все равно не сумеешь. Девушку милую ты почитай,
Она стихи к Афродите сладкоголосо поет.
И наконец: послушай-ка лиры Гермеса напевы.

«Уж все прочитал от древнего рода?..»

Уж все прочитал от древнего рода?
Тогда почитай и меня, строки мои,
На древний манер. Хочешь смеяться
И плакать? – Вот, почитай.
Хочешь нежно любить и любовником быть?
– Вот, пожалуй! Хочешь богу хвалу
Громко воздать? – Пожалуй сюда.
Тот, кто празден и строен душою,
– Налей-ка чашу вина для книжицы этой.
Тот, кто занят делами, – ну что же…
И про тебя напишу, посмейся ж со мною.
Пускай хоть бездарной сочтешь,
1 2 3 4 5 ... 11 >>
На страницу:
1 из 11