Теогония. Труды и дни
Гесиод
Эксклюзивная классика (АСТ)
В поэме «Теогония» Гесиод одним из первых собрал и упорядочил все легенды о происхождении греческих богов, с самого начала мироздания и появления древнейших и старших богов и до возникновения олимпийцев, Титаномахии, ящика Пандоры и рождения героев, которые должны будут помочь богам в войне против гигантов.
Поэма «Труды и дни» стала первым произведением дидактического жанра. Она написана в форме увещеваний к брату поэта Персу, не совсем честно судившемуся с Гесиодом за отцовское наследство. В этой поэме Гесиод дает негативную оценку современному ему состоянию крестьянства, корит неправедный суд подкупленных царей и призывает добиваться желанного упорным трудом, пользуясь знаниями земледельческого календаря и соблюдая нравственные заветы и нормы поведения.
В данное издание вошла и поэма «Щит Геракла», также приписываемая Гесиоду. Произведения сопровождаются комментариями переводчиков.
Гесиод
Теогония. Труды и дни
© ООО «Издательство АСТ», 2024
* * *
Теогония
Перевод В. В. Вересаев
001 С Муз, геликонских богинь, мы песню свою начинаем.
На Геликоне[1 - Геликон – река в Беотии. (Г.К.)] они обитают высоком, священном.
Нежной ногою ступая, обходят они в хороводе
Жертвенник Зевса-царя и фиалково-темный источник[2 - …фиалково-темный источник. – Имя источника – Аганиппа. О нем сообщает Павсаний в своем «Описании Эллады»: «Если идти на Геликоне по направлению к роще Муз, то по левую руку будет источник Аганиппа. Говорят, Аганиппа была дочерью Термесса (Пермесса)». Этот Термесс течет также вблизи Геликона. (В.В.)]…
* * *
005 Нежное тело свое искупавши в теченьях Пермесса,
Иль в роднике Иппокрене, иль в водах священных Ольмея[3 - Пермесс, Ольмей – горные ручьи в Беотии. Иппокрена – ключ на вершине Геликона, появившийся, по преданию, от удара копыта крылатого коня Пегаса. Считалось, что его воды обладают даром вдохновлять поэтов. (В.В.)],
На геликонской вершине они хоровод заводили,
Дивный для глаза, прелестный, и ноги их в пляске мелькали.
Снявшись оттуда, туманом одевшись густым, непроглядным,
010 Ночью они приходили и пели чудесные песни,
Славя эгидодержавца Кронида[4 - Кронид, т. е. сын Кроноса, есть Зевс, преимущественно носящий это прозвище. (Г.К.)] с владычицей[5 - П?????: «госпожа» в зват. пад. Как прилагательное: «чтимая», «царственная». (Г.К.)] Герой[6 - Гера пользовалась в Аргосе особым почитанием. (В.В.)],
Города Аргоса мощной царицею златообутой,
Зевса великую дочь, синеокую деву Афину,
И Аполлона-царя с Артемидою стрелолюбивой,
015 И земледержца[7 - ???????? – так у поэтов вместо ???????: «окружающий землю», или «поддерживающий ее», или «покровитель ее». (Г.К.)], земных колебателя недр Посейдона,
И Афродиту с ресницами гнутыми[8 - Буквально: быстро движущая или круговращающая глазами (или ресницами, или веками) – ?????????????. (Г.К.)], также Фемиду,
Златовенчанную Гебу-богиню[9 - Геба – богиня молодости; впоследствии была супругою Геракла. (Г.К.)] с прекрасной Дионой[10 - Диона. – Схолиаст (византийский комментатор) замечает: «Не мать Афродиты, а одна из Океанид, то есть Титанид» (см. ниже ст. 353). По «Илиаде» (V, 370), Афродита была дочерью Дионы и Зевса. По Гесиоду, происхождение Афродиты было другое (см. ниже ст. 189–201). (В.В.)],
С ними – Лето[11 - Лето, Latona, мать Гелия и Селены. (Г.К.)], Иапета и хитроразумного Крона[12 - Иапет и Крон всегда и везде упоминаются вместе, по-видимому как древнее население и древний культ. (Г.К.)],
Эос-Зарю[13 - Эос, утренняя заря, Aurora. (Г.К.)] и великого Гелия с светлой Селеной[14 - Гелий – солнце, Селена – луна. (Г.К.)],
020 Гею-мать[15 - Гея – земля. (Г.К.)] с Океаном великим и черною Ночью,
Также и все остальное священное племя бессмертных.
Песням прекрасным своим обучили они Гесиода
В те времена, как овец под священным он пас Геликоном.
Прежде всего обратились ко мне со словами такими
025 Дщери великого Зевса-царя, олимпийские Музы[16 - В стихе 24 ???????? понимается двояко: или музы сказали Гесиоду в первый раз, когда он их увидел (так объясн. Ленней); или музы, прежде чем учить Гесиода, сказали ему (так – Гебхардт). (Г.К.)]:
«Эй, пастухи полевые, – несчастные, брюхо сплошное[17 - Т. е. у вас одна забота – о пище. (Г.К.)]!
Много умеем мы лжи рассказать за чистейшую правду.
Если, однако, хотим, то и правду рассказывать можем!»
Так мне сказали в рассказах искусные дочери Зевса.
030 Вырезав посох чудесный из пышнозеленого лавра,
Мне его дали, и дар мне божественных песен вдохнули,
Чтоб воспевал я в тех песнях, что было и что еще будет.
Племя блаженных богов величать мне они приказали,
Прежде ж и после всего – их самих воспевать непрестанно.
035 Впрочем, ну как я могу говорить о скале или дубе[18 - Впрочем, ну, как я могу говорить о скале или дубе? – Стих, вызвавший много толкований. По-видимому, пословица. Смысл: «Как я могу говорить о таких священных, таинственных вещах?» В двух наиболее чтимых греческих прорицалищах – Дельфийском и Додонском – голос божества вещал из-под Парнасской скалы в Дельфах и из листвы священного дуба в Додоне. (В.В.)]?
С Муз песнопенье свое начинаем, которые пеньем
Радуют разум великий отцу своему на Олимпе,
Все излагая подробно, что было, что есть и что будет,