Г-жа Фок. Весьма вероятно (Ганс и Браун показываются на веранде, дамы замечают их и встают).
Анна. Очень жалею, что побезпокоила вас.
Г-жа Фок. Ничего, милая фрейлен, я очень рада, что видела так близко настоящую студентку. У нас такие глупые представления о них. Вы родственница Брауна?
Анна. Нет, мы познакомились в Париже на выставке.
Г-жа Фок.(подает ей руку). Всего хорошего. Я очень рада.
Анна. Еще раз прошу извинить меня, г-жа Фокерат. (Уходит в сени. Ганс и Браун поговорили немного на веранде; Ганс остается там, Браун входит).
Браун(удивленный). Фрейлен Мар – вы?
Анна. Да, Надеюсь, что вы не сочтете меня безтактной. Ваша хозяйка, ваша оригинальная г-жа Леман, виновата, что я пришла сюда.
Браун. О, святой бимбам.
Анна. А "бимбам" все еще жив?
Браун. Мне и во сне не снилось, что увижу вас. Отлично.
Анна. Что? все еще "отлично"? Ведь у вас все "отлично". Вы нисколько не изменились, право.
Браун. Вы находите? Раздевайтесь.
Анна. Нет, нет. Что вы? Я хотела только посмотреть, что вы делаете (Игриво). Главное хотелось справиться о вашей большой картине. Что, можно уже на нее полюбоваться?
Браун. Ни тени, ни мысли, ни даже холста к ней еще не имеется.
Анна. Жаль, очень жаль. А вы еще так обещали мне!
Браун. Человек предполагает, а Бог располагает. Повторяю вам: раздевайтесь.
Анна. Я вас видела, и теперь…
Браун. Нет, вы должны остаться.
Анна. Здесь?
Браун. Ну да. Разве вы не знаете, где мы? У Ганса Фокерат. Из моих рассказов вы его хорошо знаете. Кстати – сегодня крестины. Вы как раз во время.
Анна. Ах, нет. Это неудобно. Да и у меня сегодня масса дел в городе.
Браун. Теперь все закрыто.
Анна. Это не беда, мне надо сделать несколько визитов. Не думайте, впрочем, что вы отделались от меня. Мне хочется подольше поговорить с вами. Я вам еще нотацию прочту: вы изменник. Вы все еще художник только на словах.
Браун. Сначала нужно достигнуть духовной ясности. Еще успею поработать в свое время.
Анна. Ну, навряд ли.
Браун. Слушайте, но все-таки вы не смеете уйти теперь.
Анна. Ах, оставьте меня пожалуйста.
Браун. Ганс! Ганс!!
Анна. Прошу вас, оставьте меня (Входит Ганс, раскрасневшись).
Браун. Позвольте. Мой друг – Ганс Фокерат. Фрейлен – Анна Мар.
Анна, Ганс.(Одновременно.) Я уже много слышала о вас. Я уже много слышал о вас.
Браун. Подумай, Ганс. Она хочет уйти.
Ганс. Моя жена и все мы будем огорчены. Не проведете ли вы сегодняшний день с нами?
Анна. Право, я не знаю… Впрочем, если я действительно не помешаю, я останусь…
Ганс. Ни в каком случае (помогает снять кофточку, передает ее Брауну). Повесь, пожалуйста. Я сейчас скажу жене (В дверь спальни). Катя! (уходит в спальню).
Анна(поправляя платье перед зеркалом). Ваш друг очень любезен
Браун. Пожалуй слишком.
Анна. Как так?
Браун. Я шучу. Он прекрасный малый; но как скоро заговорит о своей работе, становится невыносим. Приготовьтесь; если вы проведете здесь день, он непременно прочтет вам свое произведение.
Анна. Что это за работа?
Браун. Для меня слишком учено. Что-то философско-критико-психофизиологическое; мне недоступно.
Анна. Это меня интересует. Ведь и я сама, как говорят, немного причастна философии.
Браун. Что вы? В таком случае вы не скоро отделаетесь от него; вы приведете его в восторг.
Ганс(выходя из спальни). Браун!
Браун. Что?
Ганс. Поди к Кате. Успокой ее: по её мнению, у мальчика слишком выдается ребро.
Браун. К чему это?
Ганс. Это пустяки, но все-таки иди. Она понапрасну создает себе беспокойство.
Браун. Хорошо, хорошо. Иду (уходит в спальню).