Сильный мужчина совсем скис. Наконец он узнал Яна и с трудом поднялся.
– Отлично… отлично… – начал он. – Я промахнулся… Но не сдамся. Борьба продолжается…
Безнадёжно, вымученно звучали его слова – и все же были проникнуты цепкой, упорной волей.
– Правильно! – поощрял его Ян.
Он говорил, ничего при этом не думая. Но почти в ту же самую секунду почувствовал, что не может оставить Брискоу в беде, должен ему помочь бороться за Эндри. Рука об руку с ним и против жёлтой тигрицы!
Ян молча взял его под руку и вывел к автомобилю. Отстранил шофёра, сам сел за руль и помчался в ночную мглу. Что такое? Он, Ян Олислягерс, оказался в таком же положении, что и Брискоу? Так же ли испугался он собственной храбрости? Он начал размышлять. Это была идея янки. Тот купил Эндри. Захотел сделать из неё мужчину – игрушку для прихоти своей дочери. Затем сам влюбился в неё, раскаялся, хотел все отменить.
Тогда появился он, Ян, продолживший игру. Он погнал Эндри на бойню. Раскаивается ли и он в том, что сделал? Может быть, и он влюбился в эту женщину? Теперь, внезапно, спустя столько лет?
– Левей! Левей! – закричал шофёр. – Вы что, не видите экипажа?
Перед ними был большой грузовик, у которого сзади болтался жалкий фонарик. Ян быстро повернул руль и в ближайшую секунду уже проехал мимо. Ничего не случилось, только погнулся предохранитель и пострадала лакировка.
Они приехали в Бармштедт, сошли в «Золотом Лебеде», Виски не было. Ян заказал бургундского и не оставлял пустым стакана Брискоу. Сидели за полночь. Брискоу пил и болтал, делал все новые предложения – как вырвать из когтей докторши её жертву. Ян давал ему говорить, бросал реплики, разжигал его, предлагал советы, сам разгорался все более и более. Ухватился за причудливые мысли полупьяного человека, превратил их в планы, распределил роли. Совсем воспламенился: это будет замечательно – разыграть шутку с ведьмой из Ильмау!
– Только позвольте, Брискоу, мне поработать, – воскликнул он. – Уж мы ей лавочку закроем! Высвободим Эндри на этой же неделе, уже завтра, раньше, чем хоть один волос спадёт у неё с головы!..
Он вскочил. Самое лучшее было бы взять автомобиль и вернуться туда ещё в эту же ночь. Черт возьми, разве не проделывал он более серьёзных вещей, чем это? Ворваться в дом, выломать несколько дверей. Взять на плечи кричащую женщину, снести с лестницы…
Он был твёрдо убеждён, что сможет это сделать и сделает. Он уже видел, как расталкивает сестёр, бежит через сад, бросает женщину в автомобиль янки. Как тот стоит там, руки в карманах, и громко смеётся в лицо кричащей докторше.
Брискоу схватил его руку, крепко пожал.
– Благодарю вас, – бормотал он, – благодарю вас, братец!
Ян вскочил, отнял руку. Брискоу назвал его братцем. Братец? Почему это он осмелился его так назвать, и кто он такой? Некто из Нью-Йорка. Неизвестно кто и, несомненно, чужак! Какое ему дело? Эта игра – только между ним и Эндри, его кузиной, его сестрой, его возлюбленной. Она принадлежит ему и никому другому. Она была его вещь, его творение, его кукла. По своему усмотрению он мог заставить её плясать! Он почти испугался – откуда пришла ему вдруг эта мысль? Он снова сел, подумал. Нет, он, конечно, не пьян… Он лишь в едва приподнятом настроении. Не больше, чем обыкновенно. Разве не сказала ему однажды бабушка, что он, в сущности, всегда пьян.
С Эндри – это действительно могло так быть. Так и было на самом деле. Только он никогда об этом не думал. Лишь теперь эта мысль властно вошла в его сознание. Но если Эндри была его вещью, почему за все эти годы он едва заботился о ней? Лишь бегло играл с ней, когда случайный ветер подкидывал её ему, и забывал её, как только поворачивался спиной? И почему теперь внезапно в нем проснулось чувство, что она ему принадлежит, ему одному?..
Ян понял: потому, что её хотят у него взять, только потому! Она была как старый хлам, валяющийся в его квартире, которую он посещает лишь раз в два года на несколько недель. Какой-нибудь испанский кинжал или железная голова Будды из Бирмы, словом, вещь, которую он когда-то взял, а теперь она лежит, обрастая пылью. Нелепый лавочный хлам, быть может, пробуждающий несколько воспоминаний, когда попадёт под руку, но тотчас отбрасываемый. Он готов был смеясь подарить его каждому, кто попросит. А теперь этот хлам внезапно получил для него цену потому, что чужой хочет его похитить. Теперь это – его собственность, драгоценное имущество, которое он должен защищать.
Нет, эта еврейка никогда и ни за что не овладеет тем, что принадлежит ему, ему одному!
Он встал, вышел и растолкал заснувшего швейцара.
– Автомобиль! – крикнул он. – Мне надо сейчас ехать!
Швейцар недовольно посмотрел на него.
– Половина пятого, – пробормотал он. – Все спят. Почему вы не сказали вчера вечером?
Он все же пошёл с ним вместе из дома в темноту. Они пришли к гаражу, разбудили шофёра. Тот медленно оделся. Они вытащили машину, смазали, наполнили бак бензином.
– Оставайтесь тут! – воскликнул Ян. – Я поеду один, дорогу я уже знаю.
Открылось окно. Его позвали по имени. А! Американец – он и забыл про него. Ян не ответил. Только махнул рукой, прыгнул в автомобиль, взялся за руль.
Утро стояло свежее и прохладное. Его знобило, когда утренний ветер ерошил его волосы. Он остановился, надел сверху шофёрскую кожаную куртку, лежавшую тут же.
Заяц перебежал ему дорогу и скатился прыжком в канаву. Потом в кустах, по левую руку, Ян увидел парочку косуль, с любопытством глазевших на него. Он знал, что должен свернуть возле маленького домика на опушке леса, но не находил белого домика. Наверное, проехал. Повернул обратно, искал, понял, что сбился с пути. Наконец, встретив нескольких полевых рабочих, обстоятельно их расспросил. Было уже больше семи, когда он остановился перед санаторием.
Он осмотрелся. Ясное солнце смеялось, поднимаясь над садом. Старый садовник склонился над грядой розовых кустов. Сзади виднелось несколько женских фигур, направлявшихся к парку. Ян вбежал по лестнице. Дверь была открыта. Он вошёл. Мимо проходила какая-то сестра. Он заговорил с нею, попросил вызвать докторшу. Если она ещё спит, пусть ей всё-таки доложат: он подождёт, пока она встанет.
Он ходил взад и вперёд, подошёл к окну, посмотрел. Сестра скоро вернулась: госпожа просит его. Она повела его вверх по лестнице, постучалась в одну дверь, впустила его.
В комнате горел свет, а жалюзи были спущены. За большим письменным столом, заваленным бумагами, книгами, газетами, сидела Гелла Рейтлингер, противная и злая, в том самом жёлтом вязаном платье, что и вчера вечером.
– Я так и думала, что вы сегодня утром приедете, – приветствовала она его, – садитесь!
Воздух был тяжёлый, спёртый, скверный…
– Вы всю ночь, доктор, просидели за работой? – начал он. – Даже не ложились?
Она взглянула на него и резко ответила вопросом:
– Вероятно, и вы?
Он пожал плечами. Что ей за дело, спал он или нет? Он подошёл к окну, раскрыл его настежь, поднял жалюзи. Прикрутил свет и вернулся к письменному столу. Отвратительно некрасивой выглядела эта женщина, пепельно серой от бессонной ночи. Жёлтым и серым отливала кожа, точно на ней лежала пыльная короста. Руки были грязны.
Она поймала его взгляд, резко засмеялась.
– Это – так, чего вы хотите? У меня, а также и у вас! Проведёшь ли ночь за книгами или за рулём автомобиля – все равно пальцы станут грязными и в том и в другом случае.
Он поднял свои руки. Они были черны. Хотел заговорить – она его перебила:
– Можете не извиняться. Не хотите ли принять ванну? В заведении достаточно ванных комнат, через две минуты вы можете сидеть в ванной.
– Нет, – ответил он, – я хочу сейчас же уехать. Я приехал только для того, чтобы увезти мою двоюродную сестру.
Она сделала движение. На этот раз он перебил её.
– Не трудитесь, доктор. Оставьте в покое тот великолепный документ, который вы вчера вечером читали Брискоу. На меня это не окажет никакого действия. Я хочу получить её – и сейчас же. Я её возьму с вашего любезного согласия или помимо него. Вот и все…
Она молчала, выжидательно глядя на него.
Наконец ответила медленно и спокойно:
– Сейчас? Теперь же?.. Прошу, пожалуйста! Пройдите сами за ней – нижний коридор, четвёртая дверь.
Или обождите – она ещё не проснулась. Я пришлю сестру, чтобы помогла ей встать и одеться. Будьте любезны, нажмите звоной, там, возле двери.
Ян Олислягерс поднялся и сделал шаг к двери.
– Подождите минутку, – удержала она его. Поискала на столе, взяла лист с заявлением Эндри, передала ему. – Вот возьмите! Порвите, это не имеет для вас никакой цены.