Оценить:
 Рейтинг: 0

Она. Девушка с побережья

Год написания книги
2016
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 26 >>
На страницу:
19 из 26
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Да! Они такие милые, ну один из них. Мне здесь так нравится, мне так хорошо здесь, что хочется рисовать! Тут так много вдохновения – он словно слышал слова из прошлого, своего счастливого прошлого. Когда-то такая же девушка с глазами словно небо, рисовала для него и жила для него.

– Папочка, а можно я завтра зайду в музей Пикассо?

– Да, милая, – он поцеловал дочь в лоб, – Можем это сделать до встречи с бабушкой и тетей.

13

Проснувшись утром в великолепном настроении, Лус приняла душ, оделась и взяла такси до музея Пикассо. Живопись давно увлекала ее, а творчество испанского художника завораживало. Она знала, что Бланка будет говорить только о танцах, а бабушка Кармен пытаться угостить ее своим гаспаччо, при том, что ей совсем не нравится ни то, ни другое. Поэтому она решила немного зарядить себя духовно перед встречей с родственниками. При входе в музей ей предложили группу для иностранцев и группу для испанцев. Она выбрала первую, все-таки она еще не чувствовала себя испанкой.

– Добрый день, дамы и господа, – гид взяла в руки микрофон и заговорила на английском, – Меня зовут Антония, и сегодня я проведу вам экскурсию по музею Пикассо, в этом доме когда-то жил известный художник.

Едва услышав имя, Лус вздрогнула, маловероятно, что эта была та самая Антония, но она все же протиснулась в первый ряд и увидела перед собой красивую женщину. Антония улыбнулась девушке в первом ряду, так напоминавшей ей ее юность и продолжила экскурсию. Лус переходила из зала в зал и старалась не отставать от экскурсовода, завлекшего ее очень сильно. После окончания экскурсии она подошла к гиду и сказала:

– Вы самый лучший экскурсовод, которого я встречала, вы так хорошо разбираетесь в искусстве.

– Спасибо, милая, я много этому училась.

– Вам следовало бы работать искусствоведом, а не гидом, – искренне удивилась Лус, – Простите, может, я не то сказала, – извинилась она.

– Все в порядке, я люблю свою работу. Тебя очень интересует искусство, ведь так? – улыбнулась Антония.

– Я обожаю художественное искусство! – призналась девушка.

– Это просто чудесно! – не могла скрыть свое восхищение Антония.

– Если у вас есть время, мы могли бы поговорить об этом?

– Конечно, у меня как раз сейчас перерыв.

– И у меня есть немного времени перед встречей с родственниками, не люблю все эти посиделки.

– Да, они могут быть утомительны, – рассмеялась Антония, – Но, думаю, в моем возрасте ты поймешь всю их прелесть.

Они вышли из музея и сели за столик соседнего кафе. Две дамы с интересом разглядывали друг друга. Девочке нравилась такая открытость и расположенность испанцев, Антония была удивлена такой неожиданно возникшей близости.

– Глясе со льдом! – произнесли они в унисон и рассмеялись.

– Вам тоже нравится глясе? – удивилась Лус.

– Я его обожаю, – призналась Антония.

– Я тоже! Хотя мой папа пьет только апельсиновый сок.

– Как и моя дочь.

– У вас есть дочь?

– Примерно твоя ровесница, но она совсем другая. Ей больше нравятся танцы, а не картины.

– А вы сами тоже рисуете?

– Да, я рисовала раньше, когда было вдохновение, – она грустно вздохнула, – У меня дома есть мои работы.

– Как это прекрасно! А можно мне посмотреть?

– Конечно можно, сейчас напишу адрес, – она достала ручку и записала на листочке улицу и дом, – Можешь приезжать в любое время, это дом моей мамы, мы с дочерью пока будем жить там.

– Хотела бы и я иметь маму-художницу, – улыбнулась Лус

– А чем занимается твоя?

– Она умерла.

– Боже мой! – всплеснула руками Антония, – Мне так жаль.

– Ничего, это было очень давно, я ее даже не помню. Отец заменил мне маму.

– Он должно быть очень хороший человек.

– Да, это правда. Вы с ним познакомитесь, он скоро придет за мной. Папа удивительный, хотя временами мне очень сложно выносить его испанский темперамент.

– Так твой отец испанец? – улыбнулась Антония.

– Испанец, только вот я выросла вдали от этих мест и мне немного сложно ко всему привыкнуть, – Лус оглянулась по сторонам.

Официант принес заказ и две испанки сделали по первому глотку, вглядываясь друг в друга.

– Мы столько говорим, а я ведь даже не знаю, как тебя зовут, – улыбнулась Антония.

– Лус, – ответила девочка, и Антония подняла на нее глаза, но взгляд изменился.

Совпадение. Совпадение? Встретить в городе, в котором он ходит с дочерью по имени Лус девушку похожую на нее. Совпадение?

– Равиола? – в горле пересохло, словно от ответа этой девочки зависела ее жизнь. А ведь так и было.

– Да, Лус Равиола, – улыбнулась та, – Как вы догадались?

– Я знала твоего отца, – выдавила Антония.

– Может быть, вы и маму мою знали? – с надеждой спросила Лус, от чего у Антонии затряслись руки, и она поставила стакан на стол.

– Нет, ее я не знала, – наконец, произнесла она.

– Очень жаль, – искренне расстроилась Лус, – Я так надеюсь найти ее могилу! Папа говорит, что я похожа на нее, но ребята на Побережье сказали, что я больше похожа на некую донью Антонию де ла Вега.

– Ребята на Побережье? Антонию? – она не смогла сдержать слез, и они полились из ее небесно-голубых глаз.

– Почему вы плачете, Антония? – Лус участливо взяла ее за руку.
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 26 >>
На страницу:
19 из 26

Другие электронные книги автора Галия Асан