– В-виктория?.. Что… что п-произошло?
– Боже… – плачет она, собираясь сказать нечто тяжкое. – Джек… Мне так жаль…
– О чем ты, Виктория?
– Три месяца назад… Алиса и дети… погибли… БОЖЕ, ДЖЕК, МНЕ ТАК ЖАЛЬ!
В тот момент Джек просто умер внутри. Он даже не слышал то, как его пыталась успокоить Виктория.
Три месяца назад Алису и детей похоронили. Карвер Фишер пришел домой после похорон и застрелился, не перенеся их смерть. В Атлантиде, когда кто-то умирает, его тело кремируют, а могилу делают символичную.
Пролежав неделю в больнице, словно покойник, Джека выписывают.
Он приходит на кладбище, где он увидел имена своей семьи, вбитые на могильной плите, Найт будто бы потерял связь с миром. Его самые близкие люди, кого он любил больше собственной жизни – мертвы и теперь лишь были обрывками мертвых воспоминаний. Иронично, но в тот день Атлантида симулировал дождь…
Прошло три недели после похорон…
Он был сломлен и начал пить… Много пить. Джеку в голову приходили мысли о самоубийстве, потому что боль утраты была слишком высока. Посреди ночи он пьяным заходит в местный магазин и покупает крепкую веревку, что продавцу показалось странным. Джек подходит к кассе и говорит: – Пробей.
– Веревка?
– Веревка как гребаная веревка. Почему тебе это кажется странным? Делай свое дело и не задавай вопросов. – разозлено отвечает он.
– Х-хорошо, сэр. – сказал кассир и пробил веревку. – С вас семьдесят атланов.
– Джек отдал сто атланов и сказал: – Сдачи не надо. – после чего, пошатываясь, выходит из магазина и идет домой.
Придя домой, он делает из веревки петлю, после чего привязывает ее конец к перилу, выпивает последний абсент, встает на табуретку и просовывает голову в петлю: – Алиса… дети… я иду к вам… – произносит он, после чего сбрасывает ногой табуретку, и веревка сильно стягивает его шею, перекрыв дыхание. У Джека уже начинает темнеть в глазах, как вдруг крепкая веревка неожиданно лопается, и Найт падает на пол.
Джек со всей силы делает одышку, после чего он снимает с себя порванную веревку и начинает кричать на весь дом: – А-а-а-а-А-А-А-А!!! ЗА ЧТО?! КАКОГО ХРЕНА ТЫ ЗАБРАЛ МОЮ СЕМЬЮ?! КАКОЙ ТЫ БОГ ПОСЛЕ ЭТОГО?! Я ВСЕГДА МОЛИЛСЯ ТЕБЕ, А ТЫ, УРОД БЕССЕРДЕЧНЫЙ, ЗАБРАЛ У МЕНЯ ОТЦА, МАТЬ, А ТЕПЕРЬ МОЮ ЖЕНУ И ДЕТЕЙ! ЭТОГО ТЫ ХОЧЕШЬ?! ХОЧЕШЬ, ЧТОБЫ Я СТРАДАЛ?! БУДЬ ТЫ ПРОКЛЯТ! У МЕНЯ СОЗДАЕТСЯ ВПЕЧАТЛЕНИЕ, ЧТО Я ВСЕ ЭТО ВРЕМЯ МОЛИЛСЯ ПУСТОТЕ! МОЖЕТ, ТЕБЯ И НЕТ ВОВСЕ?! ХОЧЕШЬ, ЧТОБЫ Я НЕНАВИДЕЛ СЕБЯ?! ПОШЕЛ ТЫ НА ХРЕН! ТЫ ЗАБРАЛ ВЕСЬ МОЙ СМЫСЛ ЖИЗНИ!!! КАКОГО ЧЕРТА ТЫ ТОГДА НЕ ЗАБРАЛ И МЕНЯ ВМЕСТЕ С МОЕЙ СЕМЬЕЙ?! Я НЕНАВИЖУ ТЕБЯ! ТЫ НЕ БОГ – А ДЬЯВОЛ! СЛЫШИШЬ?! Я ПОТЕРЯЛ ВЕРУ В ТЕБЯ!!!
Шесть тяжелых месяцев прошло.
Джек ушел в запой и не ходил на работу. Допоздна он сидел в барах, ища умиротворение на дне бутылки.
Когда Джек в очередной раз сидел в баре, поглощая алкоголь до полумертвого состояния, к нему неожиданно по соседству садится не кто-нибудь, а сам прокурор Донован без всякого стыда:
– Привет, Найт. – говорит Митчел.
Найт молчал, выпивая виски.
– Слушай, мне жалко, что твоя семья погибла, и…
В этот момент Джек со всей силы ломает нос прокурору, опрокидывая его на пол: – Тебе жаль? ТЕБЕ, БЛЯДЬ, ЖАЛЬ?! ТЫ НИ ХРЕНА НЕ ИМЕЕШЬ ПОНЯТИЯ, КАКОГО ПОТЕРЯТЬ СЕМЬЮ, МЕРЗКАЯ ПАДАЛЬ! ТЫ НЕ ЗНАЕШЬ КАКОГО ЭТО, СМОТРЕТЬ НА МЕРТВЫЕ ЛИЦА СВОЕЙ ЖЕНЫ И ДЕТЕЙ!
Джек в отчаянии разбивает бутылку, собираясь убить прокурора Донована прямо в баре среди толпы людей: – Я перережу твою глотку, а потом твоему гребаному ублюдку, который убил мою семью!
В этот момент охрана вырубает Джека электрошоком бутылкой по голове.
На следующий день…
Джек просыпается в карцере: – М-м… моя башка… что случилось?..
– ВСТАТЬ! – говорит конвой.
– Что я здесь делаю?
– Тебе конец, вот что случилось.
– Что?
– Вставай, судья ждет тебя.
Конвой потащил пошатанного Джека к судье.
– Мистер Найт, – говорит верховный судья Йоко Итсуно. – Вы пытались убить прокурора Митчела Донована. Вы понимаете, что это покушение на убийство?
– … Да… – отвечает Джек.
– По закону, я должна изгнать вас в Мертвый Мир, однако ко всему уважению к вам, как к профессиональному юристу, я дарую вам помилование. Однако я лишаю вас статуса адвоката высшего класса и всех прилагающих ему полномочий.
Найт, параноидально посмеиваясь, отвечает: – Мне плевать, Ваша Честь.
Судья посмотрела ему в глаза не как представитель закона, но как обычный человек: – Я понимаю, что сын прокурора Донована виновен в смерти вашей семьи, и вы просто сходите с ума. Вам нужно помощь психолога.
– Простите, Ваша Честь, но вы НИ ЧЕРТА не понимаете.
– Вы низко пали, мистер Найт. Надеюсь, что однажды вы придете в себя. Мы заставим убийцу вашей семьи ответить за то, что он совершил, поверьте. Прощайте, мистер Найт. … И мне жаль ваших близких.
Спустя неделю…
Утром в поместье Найтов.
Джек просыпается в гостинной с сильным похмельем от того, что телевизор автоматически включается: – М-м… гребанный зомбоящик…
– Экстренные новости! – передавали по телевизору. – Судья Йоко Итсуно, которая должна была судить через две недели сына прокурора Митчела Донована по обвинению в убийстве семьи уже бывшего адвоката Джека Найта, была найдена у себя дома с перерезанными венами. До сих пор остается неясным: была ли смерть связана с самоубийством или же кто-то намеренно подстроил все как суицид.
– Что… – недоумевает Джек. – Этого не может быть…
Вдруг в дверь звонят. Джек идет к двери с сильным головокружением и открывает ее, где видит Викторию, которая приехала его навестить: – Привет, Джек, как дела?
– Что ты здесь делаешь?
– Просто… ты уже давно не берешь трубку. Я беспокоюсь за тебя.
– Не надо за меня волноватся.
– Черт… Слушай, Джек, ну, сколько уже можно?! Хватит так себя терзать, этим ты не вернешь Алису и детей.