– Да, Пьеро и его брат, кардинал, были очень любезны. Поэтому у меня сложилось впечатление, что Медичи склоняются к союзу с нами.
– А что Вы делали в моё отсутствие? – вдруг спросил барон.
– Немного прогулялась по городу вместе с племянницей хозяина и её женихом, – призналась Лоренца.
– Я же говорил, чтобы Вы не выходили из гостиницы!
– Простите, сеньор, но мне было скучно сидеть здесь.
– Хорошо, у Вас будет возможность развлечься, – после паузы сказал друг Амори. – На следующей неделе Медичи устраивают праздничный турнир и бал в честь меня как посла короля Франции. Считайте, что Вы тоже приглашены, мадемуазель де Нери.
От растерянности у Лоренцы перехватило дыхание, а капитан тем временем добавил:
– Для Вас это прекрасная возможность предъявить правителю грамоту Вашего отца и потребовать подтверждения своих прав.
– Я подумаю об этом.
– Но о чём же тут думать? Разве Вы не за этим приехали во Флоренцию?
Уловив иронию в его словах, Лоренца испугалась: неужели Монбар догадался о её чувствах к Амори? На турнире в Мо она убедилась, чем могла обернуться его ревность для молодого человека.
– Или Вы боитесь, что Медичи откажутся принять Вас в свою семью? – продолжал Монбар.
– Нет. Просто я хочу сначала убедиться, что эта семья подходит для меня, – Лоренца изо всех сил старалась сохранить спокойный вид.
– Так Вы пойдёте на празднество?
– Да, но как дочь покойного Бернардо де Нери. Что же касается моего настоящего происхождения, то позвольте мне самой решить: стоит мне открываться Медичи или нет.
– Вы – очень ловкая и умная девица, мадемуазель де Нери, но не пытайтесь перехитрить меня, – в голосе капитана неожиданно прозвучала угроза.
– Я не понимаю Вас, сеньор.
– Ладно, поговорим об этом в другой раз. А пока не забудьте: турнир ровно через неделю.
Глава 2
Семья Медичи
Узнав о том, что они приглашены на бал к правителю Флоренции, донна Аврелия сразу взбодрилась. Лоренца же призвала на совет Наннину. Нужно было решить: что надеть?
Пересмотрев гардероб Лоренцы, племянница Бутти заявила:
– Это всё не годится. Тебе нужен новый наряд, мадонна.
– Но где найти хорошего портного? – вздохнула дочь Великолепного.
– Я знаю такого, – успокоила её Наннина.
Вместе с донной Аврелией девушка выбрала на рынке самые лучшие ткани, какие только смогли найти. В тот же день портной снял с них мерки и пообещал, что к празднеству всё будет готово. Однако это изрядно опустошило их кошельки, и вдова решила получить деньги по векселям Нери. С этой целью, предварительно расспросив хозяина гостиницы, они с утра отправилась в банк Донати. По просьбе донны Аврелии их сопровождал Амори, в то время как у Монбара были дела во дворце Медичи.
Болтая с Сольё о погоде и прочих незначительных вещах, дочь Великолепного не заметила, как они добрались до банка, находившегося на другом конце города. Когда их провели в кабинет банкира, Лоренца с любопытством огляделась. Противоположная от входа стена была обтянута до половины узорчатой парчой, а вверху почти под самым потолком виднелись два узких окна. Слева стоял вместительный шкаф из морёного дуба, справа же – небольшой алтарь, где под мраморным распятием, как показалось Лоренце, висела какая-то картина.
За столом спиной к окнам сидел банкир Анджело Донати. Это был ещё сравнительно нестарый мужчина с продолговатым тщательно выбритым лицом и скептическими складками возле плотно сжатых губ. Из-под его чёрной бархатной шляпы, украшенной золотой медалью, выбивались прямые жёсткие волосы. Цвет платья банкира тоже был чёрный с узкой белой полоской вокруг горла. Сначала Лоренца не разглядела цвет глаз Донати, который что-то диктовал из своей книги сидевшему рядом молодому человеку в маленькой алой шапочке и светло-коричневом платье. Однако через секунду банкир поднял голову и девушка ощутила на себе его цепкий взгляд.
– Чем могу служить, сеньор? – обратился он затем к Амори.
Представившись ему, Сольё добавил:
– А это – мадонна Аврелия Портинари и донна Лоренца де Нери. Её отец, покойный мессир Бернардо де Нери, был тоже банкиром…
– Как? Мессир Бернардо умер? – молодой человек в красной шапочке, выронив перо, изумлённо воззрился на Лоренцу.
– По-видимому, ты знал его, сеньор? – сдержанно поинтересовалась у него вдова.
– Конечно, ведь я – троюродный племянник мессира Бенедетто Нери.
Теперь пришёл черёд смутиться Лоренце. С первого взгляда она не замела сходства между служащим Донати и своим приёмным отцом. А между тем оно явно бросалось в глаза. У Бенедетто было такое же круглое добродушное лицо с живым взглядом карих глаз и слегка полноватыми губами. Возможно, её сбили с толку его длинные каштановые кудри.
Донна Аврелия тоже растерялась и не знала, что сказать. К счастью, ей на помощь пришёл банкир:
– Может быть, ты поднимешь перо, Бенедетто?
– Прости, мессир Анджело! – молодой человек, покраснев, нагнулся за пером.
Тем временем Донати, бросив сочувственный взгляд на девушку, поинтересовался затем у донны Аврелии:
– А что случилось с отцом донны Лоренцы? Отчего он умер?
– Мессир Бернардо и его супруга скончались от холеры.
Этот сухой ответ вдовы отозвался болью в сердце Лоренцы. Бенедетто Нери снова сделал какое-то движение, по лицу же банкира словно пробежала тень:
– Пусть Господь упокоит их души. Мессир Бернардо был хорошим человеком и прекрасно знал своё дело.
– Но кто же теперь управляет его конторой? – добавил Донати с озабоченным видом.
– Некий Жак Доруа, торговец тканями. Мессир Бернардо назначил донну Марию де Риччи и его опекунами донны Лоренцы.
В круглых глазах банкира возникло какое-то новое выражение:
– Ты имеешь в виду, мадонна, приёмную дочь покойного Луиджи Риччи?
– Почему ты назвал мою матушку, графиню де Сольё, приёмной дочерью, мессир Анджело? – вмешался Амори.
Донати в замешательстве посмотрел на юношу:
– Я должен был сразу догадаться, что ты – сын донны Марии. Но Бенедетто со своим пером отвлёк меня.