– Но ты точно не думаешь, что это венецианская галера? – спросила герцогиня.
– Уф! – фыркнул папаша Стаке, тряхнув головой. – С чего бы сюда явиться галере Светлейшей республики, если Кипр уже в руках турок?
– Значит, галера турецкая?
– Это более вероятно, синьора.
– И мы позволим себя догнать и потопить?
– Нам остается только высадиться на берег, – сказал, подходя, Никола Страдиот. – К несчастью, ветер совсем стих.
– Но берег далеко, – заметил папаша Стаке. – Чтобы преодолеть пятнадцать миль при штиле, нам потребуется не меньше восьми часов.
– Решайте сами, – сказал виконт. – А почему той галере удается поймать ветер?
– Она идет в открытом море, синьор, вне береговых мысов. Я по цвету воды вижу, там ветер не стих.
– Тогда давайте повернем на запад.
– Отойдем от береговой линии.
– У нас есть кулеврины и аркебузы, нас много, и мы, насколько я понимаю, полны решимости.
– Мы готовы скорее умереть, чем снова угодить в рабство, – сказал Никола. – Можете рассчитывать на моих людей, синьор.
– Что скажете, Элеонора? – спросил виконт. – Капитан Темпеста может дать дельный совет.
– В открытое море, папаша Стаке, – ответила герцогиня. – Мы не знаем, что это за судно: дружественное или вражеское. Если увидим, что там мусульмане, вернемся к берегу. Как думаете, папаша Стаке?
– Как бог свят! – воскликнул старик. – Я всегда говорил, что вас надо назначить адмиралом, вы того заслуживаете! Опытный моряк не рассуждал бы разумнее вас, синьора. Потравить шкоты, ребята! Поворачиваем на запад. Там ветер, а галиот не черепаха в болоте. Они нас пока не догнали, и потом, у нас есть пушки и ядра им в подарок. Готовимся к маневру, все огнестрельное и холодное оружие на палубу!
Пока матросы под командованием Перпиньяно, который, как мы уже говорили, знал толк в артиллерии, заряжали и готовили кулеврины, чтобы в случае чего можно было встретить врага бортовым залпом, остальные прилагали все усилия, чтобы вывести галиот в ту зону, где дует ветер.
Задача была не из простых: парусник находился слишком близко от берега, защищенного от ветра мысами. Однако за полчаса частью на парусах, частью на веслах удалось вывести его в открытое море и поймать бриз. Правда, бриз был слабоват и дул порывами.
Виконт и герцогиня с тревогой наблюдали за курсом галеры, которая была гораздо дальше от мысов и имела больше возможностей поймать ветер.
Обмануться насчет курса мощного парусника было уже невозможно. Его нос был нацелен точно на галиот, а все маневры с парусами производились, чтобы его догнать.
Галера была еще далеко, и трудно было определить, турецкая она или венецианская, однако наиболее вероятно, что на грот-мачте у нее развевался флаг пророка с полумесяцем, а не флаг республики со Львом Святого Марка.
– Они нас догонят? – спросила герцогиня.
– Боюсь, что да, – ответил виконт.
– А мы сможем противостоять абордажу?
– Галиот против галеры не выстоит.
– Значит, мы попадем в плен, – с тоской заключила Элеонора.
– Они нас пока не догнали. Этот папаша Стаке мне кажется опытным моряком, он не даст так просто себя схватить.
В этот момент у них за спиной послышался голос:
– Синьора, вы не забыли, что мой хозяин приказал мне заботиться о вас?
Герцогиня быстро обернулась. Перед ней стоял Бен-Таэль, слуга Дамасского Льва.
– Что ты хочешь? – спросила она.
– Мой господин велел мне, в случае если вам будет угрожать опасность, предупредить его, и мне кажется, момент настал.
– Ты тоже думаешь, это мусульманский корабль?
– Я только что слазал на самую макушку грот-мачты и убежден, что над парусами того судна развевается флаг пророка. К тому же у него очень высокий корпус, на галеру республики он не похож.
– И что ты думаешь делать?
– Хочу, чтобы вы разрешили мне добраться до берега и отправиться к хозяину раньше, чем меня схватят.
– Но до берега семь или восемь миль.
Слуга улыбнулся:
– Бен-Таэль – пловец, которому нет равных, к тому же он не боится акул.
– Но у нас пока нет уверенности, что галера нас настигнет. Посмотри: сейчас наш галиот идет очень быстро.
– Это верно, синьора, но на всякий случай надо подстраховаться.
Герцогиня бросила вопросительный взгляд на виконта.
– Можем ли мы рассчитывать на поддержку Дамасского Льва? – поинтересовался Гастон.
– Я твердо в этом уверена, – ответила герцогиня. – Он был очень признателен за то, что я сохранила ему жизнь.
– Тогда, если хочешь, ступай, – сказал Л’Юссьер, повернувшись к слуге. – Если мы увидим, что от галеры нам не уйти, мы высадимся на берег, и там ты сможешь нас найти.
– Вблизи Суды есть один потайной залив, мы там прятались. Ну, ты знаешь…
– Да, синьора. Я буду вас там ждать.
Он потуже затянул пояс, проверил, в порядке ли ятаган, сбросил плащ и, оставшись почти голым, легко перемахнул через фальшборт и скрылся под водой.
– Сто тысяч акул! Полундра! Человек за бортом! – завопил папаша Стаке. – Разворачиваемся!
– Успокойтесь, папаша Стаке, – сказала герцогиня. – Это раб Мулея-эль-Каделя направился к берегу.