В те часы до зари твои чудные очи
Опускались в глубины моих,
Благодарностью сердца и вздохами ночи
Я под небом наполнила их.
Я спокойна была под твоими лучами,
Это жизнь излучала покой,
Ты, как в шторм буревестник, летел за мечтами,
Упиваясь стихией такой.
Мысль за мыслью неслась, а звезда за звездою
В бесконечную темную высь,
Где в далеком и близком, под властью одною
Мы в волнении сладком слились.
Для чего встало утро, большое и чистое
Поломать заклинание это,
Опалить мою щеку в преддверье лучистое
С отпечатком прохладного света?
Помутился рассудок, и стрел на зеленое
Рой посыпался красно-кровавых,
Ликовала природы душа окрыленная,
А моя загрустила на травах.
Мои веки закрылись, но сквозь их завесу
Было видно под заревом мне,
Как стекается золото к долу и лесу,
И в тумане блестит на холме.
И тогда я уткнулась в подушку невольно,
Чтобы ночь возвратить и узреть
Ваш торжественный мир, где от света не больно,
И в душе не пульсирует смерть!
Мне бы стать не у дел, но подушка светилась,
И светились и крыша, и зал,
Птицы пели так громко, что все не годилось,
Ветер с улицы дверь сотрясал.
Шевелились гардины, и сонные мухи
Уже в доме шумели кругом,
Заключенные там, как затворник на муки,
Пока я не проветрила дом.
О, прекрасные сны в эти нежные ночи,
Возвращаются звезды и ночь!
От враждебного света спаси мои очи,
Он не греет, не сможет помочь –
Он слепит, иссушает, страданьям не внемля,
Он слезами людскими храним,
Разреши мне проспать его жаркое время,
И с тобой просыпаться одним!
«Ah! why, because the dazzling sun…»
Ah! why, because the dazzling sun
Restored my earth to joy
Have you departed, every one,
And left a desert sky?
All through the night, your glorious eyes