Елена Ивановна Рерих. Письма. Том II (1934 г.)
Елена Ивановна Рерих
Т. О. Книжник
Е. И. Рерих. Письма #2
Полное собрание писем Елены Ивановны Рерих из отдела рукописей Международного Центра Рерихов.
Во второй том вошли письма 1934 г., адресованные преимущественно Н.К. и Ю.Н. Рерихам, а также сотрудникам Музея Рериха в Нью-Йорке.
Рерих Елена Ивановна
Письма. В 9 томах. Том II (1934)
2-е издание, исправленное и дополненное
Редактор-составитель, примечания Т. О. Книжник
Полное собрание писем Елены Ивановны Рерих из отдела рукописей Международного Центра Рерихов.
Во второй том вошли письма 1934 г., адресованные преимущественно Н. К. и Ю. Н. Рерихам, а также сотрудникам Музея Рериха в Нью-Йорке.
Все права защищены. Любое воспроизведение текста в целом или любой его части, а также иллюстраций допускается только с письменного разрешения издателя (МЦР).
© Международный Центр Рерихов, 2013
* * *
1
Е. И. Рерих – Ф. Д. Лукину
13 января 1934 г.
Родной наш Феликс Денисович, получила Ваше письмо, – такое оно задушевное, содержательное и строительное. Приветствую от всего сердца все Ваши благие начинания. Мила мне очень Ваша пекарня. В понятии хлеба есть нечто священное, и не забудем, что и столь почитаемый нами Преп[одобный] Сергий всегда сам пек просфоры и хлеб. И работа под чтение Учения имеет в себе столько возвышающего! Самый хлеб, испеченный при таких условиях, увеличит свою питательность, пропитается целительными эманациями духовной атмосферы.
Также шлю Вам, родной Феликс Денисович, и сотрудникам Вашим, помогавшим изданию книжечки о Преп[одобном] Сергии[1 - Знамя Преподобного Сергия Радонежского: [сборник] / [Сост. Е. И. Рерих]. Рига: Алтаиръ, 1934. В книге под псевдонимом Н.Яровская был опубликован очерк Е. И. Рерих «Преподобный Сергий Радонежский».], мою самую горячую благодарность. Книжечка эта вышла очень удачной. Все, что Вы пишете о трудностях, с которыми Вам пришлось столкнуться при ее печатании, так понятно. В наш черный век каждое благое начинание встречает отпор со стороны темных. Но при настойчивости мы всегда являемся победителями.
Также счастливы были получить работы по Учению, статью о Красоте и первые главы труда г-на Клиз[овского][2 - Речь идет о статье Р. Я. Рудзитиса «Культура Красоты» и книге А. И. Клизовского «Основы миропонимания Новой Эпохи» (В 3 т. Рига, 1934–1938).]. Такие работы чрезвычайно полезны, и, если бы явилась возможность их напечатать, следовало бы это сделать. Со следующей почтой отошлю их Вам. Хотелось бы больше знать биографических данных об авторах этих прекрасных и полезных работ. Прилагаю несколько строк, сказанных по получении этих работ и Вашего письма. «Письменные размышления об Учении полезны. Одобряю труды, которые присланы на просмотр. Можно предложить и другим сотрудникам приучаться к таким же работам. Они могут избирать части Учения, им близкие, и сопоставлять с прочими заветами. При этом можно заметить печать времени на тех же Истинах. Задание проследить эту эволюцию уже само по себе будет очень нужным трудом. Мы против осуждения, но сопоставление будет как бы шлифовка камня. Можно при любви к предмету находить много новых сопоставлений и прекрасных прикасаний. Такие размышления, как цветы на лугу… И мысль о пекарне хлеба хороша. Каждое усовершенствование уже будет трудом человеколюбивым. Можно думать о здоровой пище, можно упрочить ее полезными ингредиентами. Можно не забыть об Учении, которое стремится ко благу всей жизни. Когда же при печении хлеба читают Учение, что же может быть полезнее такого сотрудничества? Огонь хлеба насущного пусть напомнит об Огне зерна»[3 - Запись в дневнике от 10 января 1934 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 111 (частично вошла в книгу «Мир Огненный», II, 432).].
Надеюсь, что Ваше огненное напряжение утихает и Вы чувствуете себя легче. При всех огненных напряжениях мне очень помогает мускус и частые приемы двуугл[екислой] соды. Конечно, нужно быть очень осторожным при таком напряжении, ибо всегда есть опасность пожара, или, иначе говоря, возгорания многих центров одновременно. Такой пожар я уже испытала дважды. Особенно силен был первый, и я осталась жива чудом Владыки. Но страдания при этом испытывала немалые. При каждом напряжении нужна бережность и относительно простуды. Но при всем этом следует благословлять каждое напряжение, ибо оно дает нам следующую ступень утончения. Потому я радостно встречаю все эти болезненные проявления. При лучах Владыки ничто не страшно.
Берегите себя, родной Феликс Денисович, такие люди, как Вы, незаменимы, ибо где можно найти врача, вмещающего в себе две основы лечения – духовную и физическую?!
Как протекают Ваши наблюдения над одержимыми? Ведь медиумы в большинстве случаев имеют разноцветные глаза. А, может быть, те коричневые точки, которые Вы подметили у одержимых, встречаются и у медиумов, ибо медиумы тоже мог[ут] <…>[4 - Окончание фразы отсутствует.].
Третьего дня приехала к нам мисс Лихтман[5 - Эстер Лихтман находилась в Кулу с 3 января 1934 г. по 4 февраля 1935 г.], и сейчас у нас длиннейшие беседы о великом времени и испытаниях, через которые они прошли в Америке[6 - В 1931–1934 гг. Музей Рериха вел судебные разбирательства с банковской холдинговой компанией «Manufacturers Trust Co» (финансировавшей строительство Master Building), которая угрожала ему лишением прав на здание и процедурой банкротства. Совместным решением учредителей был одобрен план реорганизации, в результате которого Мастер-Институт Объединенных Искусств был зарегистрирован в качестве образовательной корпорации, ставшей правопреемником здания на Riverside Drive, 310, со всеми его обязательствами. Тяжба завершилась победой Музея, а решение Верховного Суда штата Нью-Йорк гласило, что новое образовательное учреждение, созданное взамен Музея Рериха, должно управляться долевыми паями учредителей Музея.]. Во всем было проявлено столько чудесной помощи, такое мудрое Водительство. И последнее событие – Конвенция в Вашингтоне[7 - Третья международная конференция, посвященная Пакту Рериха, состоявшаяся 17–18 ноября 1933 г. в Вашингтоне. Эта конференция была поддержана 35 странами, которые рекомендовали подписание Пакта правительствам всех стран.] – дала также много замечательного. Через десять дней уезжают Н. К. и Юрий[8 - Речь идет об отъезде Н. К. и Ю. Н. Рерихов в Маньчжурскую экспедицию (1934–1935 гг.), организованную Министерством земледелия США и имевшую целью сбор семян засухоустойчивых растений. Перед началом экспедиции Н. К. и Ю. Н. Рерихи посетили Париж и Нью-Йорк.]. Несмотря на разлуку, радость живет в наших сердцах. Шлю Вам самые сердечные пожелания всего лучшего, радуемся каждой Вашей весточке. Надеюсь, что получили последние страницы «Мира Огненного»[9 - Мир Огненный. Ч. I. Париж, 1934. Ч. II. Рига, 1935. Ч. III. Рига, 1936. В книгу вошли дневниковые записи Е. И. Рерих за период 20 сентября 1932 г. – 25 мая 1933 г. (часть I), 26 мая 1933 г. – 31 января 1934 г. (часть II), 1 февраля 1934 г. – 21 декабря 1935 г. (часть III).]. Скоро начну посылать Вам вторую часть.
Духом и сердцем с Вами.
Е.Р.
2
Е. И. Рерих – американским сотрудникам
31 января 1934 г.
«Урусвати»
Родные наши и любимые, не писала Вам не по лености, но из-за сборов к отъезду Н. К. и Юр[ия], из-за приезда нашего человечка и вследствие моего недомогания. Страшное, незапамятное землетрясение в Индии сказалось на мне сильным напряжением и воспалением зубов. Очень мучилась трое суток, и только два дня тому назад обилие вышедшей крови из десны прекратило воспаление. Вот уже третья неделя, что с нами Иентусь, который приехал и привез с собою целый департ[мент] сторс[10 - Department store (англ.) – универмаг.]. Прямо диву даешься, как смогла она все это привезти без пошлины! Конечно, это было возможно лишь благодаря тому, что оффишиалсы[11 - Officials (англ.) – чиновники.] гораздо больше интересовались ее перепиской, которую она везла, и потому пропустили без внимания все эти куски материй, бесконечные свитера, туфли, сапоги, галоши, шляпы, перчатки, кашне, костюмы и другие принадлежности. Очень и очень благодарю Вас, родные, за все это баловство, но, должна признаться, мне ужасно стыдно, что в столь трудное время мы вовлекли Вас в такие расходы! Ведь мы предполагали, что просимые нами вещи будут куплены из нашей суммы. Никак не ожидали, что Пор[ума] и Логв[ан] примут это на себя. Все вещи превосходны, но повторяю, что мне стыдно, тем более что не могу сейчас отдарить. Спасибо и Зиночке, и Франсис, и С[офье] Мих[айловне] за все прелестные вещи. Также Катрин прислала целый магазин! Поцелуйте ее от меня. У меня столько вещей, что носить не переносить. Прошу передать сердечную благодарность и Флейшерам за чудесные платки и шляпу. Также и теплая лизез[12 - Leathers (англ.) – одежда из кожи.] от г-жи Зейдель очень пригодилась, и во время моего последнего недомогания я с ней не расставалась. Также и теплые туфли от Джесси, а ее маленький брэкф[ест] сет[13 - Breakfast set (англ.) – сервиз для завтрака.] очарователен, каждый вечер пью из него горячее молоко с содой. Поцелуйте обеих от меня. Кози[14 - Cosy (англ.) – стеганый чехол для чайника.] от мисс Кеттунен уже покрывает чайник с валериановым чаем и своим цветом очень подходит к моей спальне. Передайте ей мою признательность за внимание. Тронута была очень браслетом со знаком Знамени работы Ферг., шлю ему маленькую фигурку Тары и лучшие мысли. Пусть эта Тара несет ему счастье. Горюю, что в нашем медвежьем углу сейчас ничего не достать. Стоит зима, и никто ничего не несет. Н. К. из-за моей болезни перенес отъезд на следующий пароход, но задержки не будет, ибо этот пароход идет скорее, и они наверстают три дня в пути и останутся меньше в Париже, чтобы поспеть к первой половине марта в Ам[ерику].
Теперь хочу сказать, Модрочка, родная, очень важно укреплять Гал[ахада] в его эксп[ерименте]. Конечно, это есть желание Вл[адыки]. Истинно, эта мысль ему была внушена, и Вл[адыка] желает[15 - Здесь и далее выделения курсивом соответствуют подчеркиваниям в авторском оригинале.], чтобы он ее осуществил. Потому пусть эта мысль живет, и проводится, и охраняется им прежде всего. Ведь это мост, и нужно понять все значение моста! Снова и снова повторяются Указания об опасности со стороны Р[айерсона]. Он должен предупредить Шаткого[16 - Здесь и далее: Франклин Делано Рузвельт.] и сам быть на усиленном дозоре, ибо тип этот опасен и ему, и всему. Сейчас нужны крайняя осмотрительность и осторожность. Но осторожность эту не следует понимать как осторожность бездействия или сумрачность боязни. Наоборот, осторожность должна быть усилением действия, зоркости и мужества. Можно всему противостать напряжением магнита Иерархии. Пусть все огненно напрягут сердца свои к Иерархии, ведь проходим грозное, небывалое время, и события спешат. Итак, осторожность, самая великая осторожность! Письмо это придет меньше чем за месяц до приезда Н. К. Помните, родные, приезд будет краток, и столько должно быть налажено и начертано для будущего. Иентусь привез интереснейшие подробности всей Вашей славной и тяжкой борьбы за великое право и охрану культурных ценностей. Наши родные воины, продолжайте так же неуклонно отстаивать свои права и продвигать идеи Света. Чудо у дверей! Все наши помыслы летят в будущее, также и Вы, родные, устремитесь огненно всем духом в будущее, и Н. К. будет говорить лишь о будущем, ибо нет времени ни для чего другого. Когда мы стоим у преддверия чудес, неприлично думать о прошлом! Модрочка, родная, если Г[алахад] проведет то, что нужно, он встанет в ряды ближайших сотрудников и жизнь его осветится радостью и красотою Великого Служения. И страна ко времени поймет, кому она была обязана и кто удержал ее от пути ужасного. Если он удержится, многое может быть ему доверено. Конечно, Модрочка передаст ему это. Шлю ему всю силу духа моего. Ежедневно посылаются ему самые благие стрелы, также и Шаткому, но последний как дырявый мешок! Лишь здоровье удалось ему укрепить, он ведь проходил через очень опасный для себя период. Много интересного рассказала О[яна] и о Конвенции. Оглядываясь назад, можно видеть, что не худо было бы начать Конвенцию с оповещения о посещении През[идента] выборными делегатами Орган[изационного] Комитета и сообщить о сочувствии и интересе, выраженных През[идентом] Пакту и Знамени, не говоря ничего о представл[енной] резолюции. Этим самым он был бы прикреплен. Ведь при свидетелях было выражено им полное сочувствие и дано обещание, которое не было выполнено. Н. К. полагает, что при издании Просидингс Конв[еншн][17 - Roerich Pact and the Banner of Peace: Proceedings of the Third International Convention for the Roerich Pact and the Banner of Peace, November 17
and 18
, 1933, Washington, D.C. Vol. 2. New York, 1934.] хорошо бы вставить об этом посещении, конечно, предварительно посоветовавшись с почетным председ[ателем] Постоянного Комитета[18 - Постоянный Комитет Пакта Рериха и Знамени Мира, основанный в Нью-Йорке в 1929 г.] и прочими членами. Превосходна речь Скотта, ценнейший сотрудник!
Пришла почта. Правильно, что Порумочка примет меры, чтобы не делать врага из Р[унеса]. Многое можно изменить и пресечь тактичным подходом. Полагаюсь всецело на умение моей Порумочки. Очень одобряем приглашение лекторов противоположных и консервативных взглядов, это обезоружит многих недоброжелателей. Теперь обратите внимание, что совершенно невозможно было посылать письмо зятя Ад[ни]. Вообще ради экономии в почтовых расходах лучше сократить рассылку копий писем. Также очень просим оставить в покое «Таймс» и понять, что они нам враждебны, и ничего им не давать, и ни о чем не просить, разве не достаточно других органов? Н. К. указывал, чтобы миновали «Таймс», проверьте это по минутсам[19 - Minutes (англ.) – журналы заседаний учредителей Музея Рериха.]. Зачем напрашиваться на предательство? Также Иентусь на одной из фотографий показала мне Форм[ана], и мой градусник доверия, который стал опускаться после прочтения его книги «Впечат[ления от] Ит[алии]»[20 - Forman Henry James. Grecian Italy. London: Jonathan Cape, 1927.], быстро опустился на точку замерзания, а когда услышала, что он уехал до окончания сессий по Конв[енции], то ртуть показала значительный мороз. Так примите это во внимание, не делайте врага, но доверия он не заслуживает. Конечно, не следует показать ему резкую перемену в отношениях, просто лишь не допускайте его за известную границу. Надеюсь, что наш Пост[оянный] Комитет по Пакту явит полное сотрудничество и сумеет пойти на обоюдные уступки. Не видим причины, почему нельзя, чтобы перед «Знаменем» стояла столь «любимая» Н. К. частичка «the»? Пакт носит имя Рериха, и Знамя – его неотъемлемое следствие, и потому изъятие или вставка частички «the» перед «Знаменем» не меняет сущности. Не должно быть разъединения по этому вопросу среди членов Комитета. Теперь должна еще раз передать Указание о величайшей осторожности. «Самая великая осторожность! Безумцы не понимают, какие силы затронуты! Безумие неосторожности есть самое опасное предательство. Слышали Мое суждение. Нужно собрать все силы, чтобы противиться злу. Самая великая осторожность, внешняя и внутренняя, необходима»[21 - Запись в дневнике от 29 января 1934 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 111.]. Нужно оставить всякое легкомыслие и во всем, при всех случаях, прежде всего думать о бережности. Не было времени грознее, а мы все еще не можем усвоить, что враги не спят и из всего ищут извлечь себе пользу. Каждое слово должно быть продумано, каждый поступок взвешен, каждая посылка проверена. Поймите, поймите, поймите, не осложните и не обремените, молю!
Давно не получаю корректуры «Сердца»[22 - Сердце. Париж, 1934. В книгу вошли дневниковые записи Е. И. Рерих за период 25 сентября 1931 г. – 15 сентября 1932 г. На английском языке: Heart. New York: Agni Yoga Society Inc., 1934.]. Также отчеты по «Агни Йога Публ[икейшнс]»[23 - «Agni Yoga Publications» – Комитет, занимающийся изданием книг Агни Йоги.] замерзли. Радночка, посланы ли были, как я просила, Муромцевой русская «Иерархия»[24 - Иерархия. Париж, 1933. В книгу вошли дневниковые записи Е. И. Рерих за период 3 июля 1929 г. – 24 сентября 1931 г. На английском языке: Hierarchy. New York: Agni Yoga Society Inc., 1933.] и английские «Основы Буддизма»[25 - Рокотова Н. Основы Буддизма. Урга, 1926. На английском языке: Rokotoff Natalie. Foundations of Buddhism. New York: Roerich Museum Press, 1930.]? Также Модр[очка] может сказать Г[алахаду] и дать ему «Основы Буддизма». Но «Криптограммы [Востока]»[26 - Сент-Илер Ж. Криптограммы Востока. Париж, 1929. На английском языке: Saint-Hilaire Josephine. On Eastern Crossroads: Legends and Prophecies of Asia. New York: Frederick A. Stokes Company, 1930.] всецело из того же источника, что и книги Уч[ения].
Относительно особы, интересовавшейся картинами, мы полагаем, что давать ей на выставку в ее галерею не следует, но можно показать ей предназначенные к продаже в помещении Корпорации. Конечно, условия следует точно оговорить. Может быть, можно дать ей определенную цену, она же, со своей стороны, может продавать их за свою, более высокую цену, оставляя себе излишек, или же, если хочет, можно предложить ей известный процент, но тогда, конечно, цена должна быть соответственно повышена.
Посылаю Указание о соде, это можете прочесть Амридочке. «Правильно, что не забываете значение соды. Не без причины ее называли пеплом божественного Огня. Она принадлежит к тем широко даваемым лекарствам, посланным на потребу всего человечества. Следует помнить о соде не только в болезни, но и среди благополучия. Как связь с огненными действиями, она щит от тьмы разрушения, но следует приучать тело к ней длительно. Каждый день нужно принимать ее с водою или молоком; принимая ее, нужно как бы направлять ее в нервные центры – так можно постепенно вводить иммунитет»[27 - Запись в дневнике от 27 января 1934 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 111 (Мир Огненный, II, 461).]. Также сообщите ей о величайшей осторожности во всем, во всех случаях жизни, это всегда полезно. О всех наших лекарствах следует сказать и Другу[28 - Здесь: Генри Уоллес.]. Сода есть предохранитель от многих заболеваний. Хорошо и деткам давать соду в горячем молоке.
Иентусь рассказал нам много трогательных черточек и характерных особенностей деток. Шлю им всю мою нежность. Также радуюсь, что Мари так предана моей Порумочке и деткам, так важно иметь в доме человека, которому можно доверить. Прошу Порумочку поцеловать ее от меня. Надеюсь еще увидеть ее когда-нибудь. Через три дня уезжают мои сокровища, сердце щемит от разлуки, но в духе ощущаю великую торжественность. Так и Вы, родные, чуйте внутри великую торжественность, ибо это будет отвечать действительности. Шлю Вам всю мою любовь и надежду на осознание величия и грозности времени, лишь устремление в будущее поможет миновать все недостойное и несоизмеримое с великою действительностью.
Е.Р.
Идею Св[ятослава], изложенную в письме Амридочке, пока оставьте для себя, до приезда Н. К.[29 - Фраза написана от руки.]
3
Е. И. Рерих – В. А. Дукшта-Дукшинской
3 февраля 1934 г.
Многоуважаемая Вера Александровна, глубоко тронута была получить от Общ[ества] имени Рериха[30 - Югославское общество Рериха, основанное в 1930 г. в Белграде. Президент Милан Маркович.] и Миссии Женщин Адрес-приветствие. Со следующей почтой перешлем его Н. К. в Америку. Именно в наше время особенно ценно каждое слово, каждое действие, утверждающее прекрасную мысль Знамени Мира.
Имеется ли у Вас это Знамя? Если нет, я напишу в Америку, чтобы они Вам прислали. Пусть оно развевается на Ваших собраниях. Пусть люди привыкают видеть это Знамя там, где произносятся слова строительства, слова о знании и культуре и о всем сам[ом] Прекрасном. Знамя Мира должно явиться первым символом духовного объединения человечества. И не это ли сознание так неотложно должно быть пробуждаемо в человечестве, утерявшем все высшие ценности? Потому мне так дорого любовное отношение, выказанное к этому Великому Знаку.
Пожалуйста, примите и передайте мою сердечную благодарность всем членам, принимавшим участие в выполнении прекрасного Адреса.
Духом с Вами.
4
Е. И. Рерих – Н. К. и Ю. Н. Рерихам