Оценить:
 Рейтинг: 4.6

Школа гетер-2

Год написания книги
2014
<< 1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 44 >>
На страницу:
24 из 44
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Нофаро опять зарыдала, Дарей выглядел ничуть не веселей, и глаза его тоже были полны слез.

Лаис сочувственно вздохнула.

Что и говорить, боги иной раз подбрасывали в гнезда человеческие своих птенчиков. Геракл был сыном Алкмены и Зевса, а не царя Амфитриона. Елена, Эмен и Полидевк родились у Леды тоже от Зевса, принявшего образ лебедя, а не от спартанца Тиндарея… Однако людям не дозволяется то, что дозволено богам! Да и ни к чему это – испытывать любовь огнем невыносимой ревности!

Лаис вспомнила Фания, который когда-то спас ее от оголодавших моряков на пентаконтере. Фаний страстно хотел ребенка… Он получил дочь в конце концов, – однако ценой ее рождения стала мучительная, страшная смерть его жены и его собственные страдания – страдания человека, измученного ревностью, лишенного памяти, попавшего в рабство, потерявшего все, что некогда имел, обреченного на смерть… Если бы Лаис случайно не признала старого знакомого в забитом рабе по прозвищу Килида, Фаний бы погиб! И только нечеловеческие страдания, испытанные им, позволили ему простить умершую изменницу-жену и принять маленькую Альфию как родную дочь.

Фаний был мудр и добр. Дарей, конечно, тоже добряк, однако… Однако лучше не подвергать таким ужасным испытаниям его душу. Одно только подозрение, что Нофаро принадлежала другому мужчине, может заставить его разлюбить жену, может превратить их жизнь в сущие бездны Тартара[51 - Тартар – самая ужасная часть Аида, царства мертвых, где для злодеев приготовлены страшные мучения.].

– Нофаро, тебе ни в коем случае нельзя участвовать в Фесмофорис! – решительно заявила Лаис. – Вообще, знаете, что я слышала? Если в семье нет детей, нужно усыновить сироту или чужого ребенка из бедной семьи. Это угодно Гере, которая смягчается – и начинает смотреть на неплодную мать более снисходительно. Может быть, Гера поможет скорей, чем эти ваши Фесмофорис!

– Усыновить младенчика? – недоверчиво проговорила Нофаро. – Я бы с удовольствием! А ты, Дарей? Сможешь ли ты любить чужого ребенка?

– Если буду знать, что ты не родила его от чужого мужчины, – буркнул ревниво Дарей.

– Да кто же согласится отдать свое родное дитя? – снова приуныла Нофаро, но Лаис отмахнулась от нее и продолжала:

– Если ты любишь мужа, ты больше никогда не поставишь на стол бобы и коровий сыр. А сейчас мы пожарим добрый кусок мяса. Ты, Нофаро, как следует вымоешь рот, возьмешь толченый мел и почистишь зубы, пожуешь мяту и гвоздику. Потом мы накормим Дария мясом – и вы с ним отправитесь в постель.

– Но у нас нет ни мяса, ни рыбы, – ошеломленно всхлипнула Нофаро.

– Мне в дорогу дали немало всяких припасов, – решительно сказала Лаис. – Там еще остался изрядный кусок солонины. Нам вполне хватит на ужин. А завтра мы с тобой сходим на рынок…

– На завтра нет торговли, мяса нигде не купишь, ведь завтра Фесмофорис! – испуганно возразила Нофаро.

– Забудь это слово! – рявкнул Дарей.

– Забудь! – кивнула Лаис. – Значит, с самого утра мы спустимся в бухту, там всегда можно купить рыбы, верно? Иди чисти зубы, а я пока нарежу мясо.

– Поужинай сама, сестренка! – вскричал Дарей, подхватывая на руки жену с такой легкостью, как если бы в ней было не три-четыре таланта весу, а какая-нибудь парочка статеров![52 - Талант весил около двадцати шести килограмм, статер – чуть больше восьми граммов.] Я не хочу солонины! Я вообще ничего не хочу! Я хочу свою жену, и только она может утолить мой голод!

С этими словами Дарей утащил Нофаро в глубину дома, а Лаис осталась одна.

В очаге еще горел огонь, поэтому она согрела воды – в доме у начальника службы водоносов ее было вволю! – и как следует смыла дорожную пыль. Затем поела – и развязала один из узлов, которые передал ей Мавсаний по приказу Артемидора.

Это был самый большой узел – с роскошными хитонами и гиматиями, а также покрывалами. Во втором лежали сандалии. Большая кожаная дорожная шкатулка была полна украшений, от наплечных карфит до драгоценных поясов, от гребней до ожерелий, от серег до ножных и ручных браслетов безмерной цены.

Губы Лаис невольно расплылись в улыбке, пока она созерцала все это богатство, которое Мавсанию, на счастье, хватило ума скрыть от Клеарха, иначе тот просто вцепился бы в горло Артемидору. Сам Артемидор не вышел проводить Лаис, поэтому она была лишена возможности поблагодарить его. А любопытно было бы взглянуть в его глаза и попытаться понять, что означают эти столь щедрые дары…

– Хотелось бы мне знать, накупит он своей мраморной подруге новые наряды и украшения или отныне перестанет играть в куклы? – пробормотала Лаис не без ехидства, любуясь роскошными вещами, – и в это мгновение девушку поразила догадка, заставившая ее остолбенеть.

Статуя Артемидора выглядела как женщина, ожидающая возлюбленного, готового слиться с ней. Но ведь тот мраморный красавец, которого нашла Лаис во время своих блужданий по недрам Акрокоринфа, имел вид мужчины, готового слиться с возлюбленной! Обе статуи были изваяны из чудесного бело-розового мрамора с одинаковым безупречным мастерством. А что, если они принадлежали руке одного и того же ваятеля? Конечно, конечно, это так! Правда, странно, почему они находятся в разных пещерах, но, быть может, те же злодеи, которые оскопили статую, и разлучили любовников?..

И тут Лаис поразила новая ошеломляющая догадка! Может быть, прекрасная статуя Афродиты Пасеасмены, Афродиты Страстной, которую благодаря Лаис нашли в подземелье кровавой Кибелы и перенесли в храм, тоже изваяна руками того же мастера?

«Удастся ли мне выяснить это? – грустно подумала Лаис. – Вернусь ли я в Коринф?»

Мысль о том, что этого может не произойти, что она не откроет тайны гибели Гелиодоры, не отомстит ее убийцам, не очистит своего имени от гнусных обвинений, никогда больше не увидит полюбившийся, ставший родным город, не встретится с Клеархом и Артемидором, вновь заставила слезы выступить на ее глазах.

Но девушка так устала за этот день, что у нее даже плакать не было сил. Поэтому она поскорей завернулась в теплый дорожный гиматий, подаренный ей Клеархом, и прикорнула прямо на полу: ведь Нофаро была настолько озабочена улаживанием своих семейных отношений, что забыла приготовить гостье постель.

Впрочем, Лаис вовсе не была на нее в обиде!

Водоносы в Мегаре, как и в Коринфе, приступали к работе ни свет ни заря: ведь людям вода нужна с самого раннего утра! – поэтому Дарей ушел, когда подруги еще спали. Лаис проснулась, когда Нофаро начала хлопоты по хозяйству, и с удивлением обнаружила себя не на голом полу, а на двух толстых тюфяках.

Видимо, хозяева среди ночи вспомнили о гостье и прервали свои бурные ласки, чтобы устроить ее поудобнее. А она так устала, что даже и не проснулась!

Нофаро прятала счастливые глаза, а Лаис старалась не хихикать, поглядывая на ее шею со следами жарких поцелуев. Судя по всему, времена белых бобов, пахучего чеснока и таинственной травы сатирьон удалились в невозвратное прошлое!

– Если мы хотим купить рыбы на обед, нужно идти поскорей, – сказала Лаис после того, как подруги позавтракали небезызвестным коровьим сыром, который оказался довольно вкусным, тем более что для них-то он совершенно никакой опасности не представлял. – Если будем копаться, рыбаки, пришедшие с ночного лова, все самое лучшее распродадут.

Однако Нофаро что-то не спешила и вместо того, чтобы одеваться, принялась перебирать наряды и украшения в узлах Лаис:

– Красота какая, какая роскошь! Какие щедрые дары! И что же ты нынче наденешь? Этот гиматий будет очень хорош вот с этими сандалиями. И нужно пристегнуть карфиты из электрона[53 - Так древние греки называли янтарь.]. Ну-ка, примерь! А потом вот это, и это, и еще это!

– Да ты надо мной смеешься, Нофаро?! – Лаис и сама засмеялась. – Я – простая девушка с Тринакрии, рабыня госпожи Роксаны, меня тебе дали в помощь на время, а ты хочешь, чтобы я отправилась на рыбный рынок, нарядившись подобно гетере, желающей покорить всех окрестных мужчин! Я пойду в той же серой одежонке, в которой сюда приехала, да прикрою голову, чтобы никто не заметил, что у меня волосы не острижены! – И в подтверждение своих слов Лаис набросила покрывало. – А уж ты наряжайся во что хочешь из этих вещей и красуйся, как и подобает жене старшины водоносов! Только как же мы отправимся вдвоем? Лишь гетеры и рабыни могут ходить сами по себе, а важные супруги достопочтенных горожан должны появляться с сопровождением… Что же нам делать? Может быть, сбегать за Мавсанием и попросить его пойти с нами?

– Здесь не такие строгие порядки, как в Афинах и даже в Коринфе. Довольно будет и твоего общества, рабыня, – хихикнула Нофаро. – Как же мне тебя называть? Рабыне имя Лаис не очень-то пристало…

– Ну, зови Доркион, – пожала плечами Лаис. – Я с удовольствием вспомню прошлое.

– А вообще-то ты верно сказала, – вдруг испуганно проговорила Нофаро, глянув в окно, – лучше и в самом деле позвать Мавсания. Сходишь за ним? Только не сейчас, а немного погодя. А я пока окно закрою. Что-то дует…

– Дует? – изумилась Лаис. – Да нынче ни ветерка!

И вдруг она заметила, что Нофаро отпрянула от окна и прижалась к стене. У нее было такое испуганное лицо, что Лаис и сама встревожилась. И в это мгновение до нее долетело нестройное пение:

Деметра, матерь земная, забудь о печалях,
Вернулась к тебе дочь твоя, Персефона.
Вот радость, вот счастье —
Родную в объятьях держать,
Вновь вспомнить, как девочкой малой была:
Не отходила тогда Персефона от матери милой.
Деметра, к тебе мы мольбы
Сейчас обращаем: нам помоги, благослови наши лона!
Ведь сохнут они, словно поля без дождя,
И те семена, что в нас засевают мужья,
Не прорастают, увы.
О Деметра, Деметра, о мать Персефоны!
Яви свою милость! Дай силу животворящую тем семенам!
И пусть прорастают в нас дети, словно цветы,
Чтобы и нам заключать их в наши объятия,
Подобно тому, как милую дочь ты обнимаешь!

Лаис открыла дверь и выглянула на улицу. Мимо дома, по середине пыльной дороги, тянулась небольшая процессия женщин в белых одеяниях. Головы у них были покрыты белыми покрывалами, а вокруг себя женщины распространяли сильный запах чеснока. На некотором отдалении их сопровождали четверо жрецов в алых хламидах, напомнивших Лаис о Демосфене.

Неприязненно сморщив нос, она рассматривала идущих. Легко было догадаться, что это женщины, которые отправляются на Фесмофорис. И Нофаро ужасно боится, что они ее заметят и начнут уговаривать идти тоже! Вот почему жена Дарея тянула время и не шла на рынок – чтобы не столкнуться по пути с этой процессией!

<< 1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 44 >>
На страницу:
24 из 44