Он снова прикладывался к бутылке и курил марихуану целыми днями, выходил на излюбленные места для торговли, а картины перестали писаться. Одиночество ему докучало, но он не мог ничего с этим поделать. По-прежнему отстраняясь от действительности, он не мог смириться с происходящими переменами. Ночами он с отчаянием засыпал, наперёд зная, какой сон ему привидится и на сей раз. Черпать вдохновение ему больше было неоткуда.
Пьер сидел под деревом в полнейшей прострации, игнорируя полуобнажённую девушку, которая находилась в расстроенных чувствах от непонятной для неё задумчивости Пьера.
К старику же он пока наведываться не решался. Он отдалял процесс принятия и просто делал всё как раньше, не выбираясь из своего иллюзорного кокона, максимально комфортно ощущая себя наедине со своими мыслями.
Глава 17
Подвыпивший
Раннее утро выдалось бодрым для старика Этьенна. Он вышел на веранду и вдохнул свежий воздух. Солнце освещало узкую улочку и оттеняло дома, создавая иллюзию игрушечных строений. Он наслаждался тишиной и спокойствием города, и лишь где-то вдалеке изредка слышались звуки проезжающих машин. Голуби, бегающие по вымощенному асфальту, ворковали, очищая пёрышки в маленькой лужице.
Простояв у входа с полчаса, он заметил в конце улицы до боли знакомый силуэт мужчины. Он передвигался от одной стенки к другой, ноги заплетались. По мере его приближения старик понял, что ему вовсе не показалось и человек пьян настолько, что едва держится на ногах. Этьенн пошёл ему навстречу, чтобы помочь.
– О! Здорово, старик! – язык его заплетался.
– Доброе утро, мсье. Я смотрю, вы что-то отмечаете, – Этьенн подхватил его под локоть.
– Отмечаю. Отмечаю! И всё никак недо-отмечаю!
– Что же именно, если не секрет? – спросил его старик, постепенно подводя к входу в лавку.
– А то и отмечаю! Свою так называемую свободу, которой нет! Вот она была, и её вдруг не стало, – едва проговорил он, и ноги его подкосились.
– Ну, ясно. Мы с вами обязательно об этом поговорим. Ну а сейчас пойдёмте ко мне, вам следует проспаться.
Этьенн помог Пьеру подняться на ноги и, проводив наверх, в спальню, уложил в кровать. Тот был не в состоянии противиться.
В этот день лавка была закрыта для посетителей.
По пробуждении их знакомство наконец состоялось, и они впервые друг другу представились.
Пьер вкратце изложил историю своей жизни, заведомо приукрашивая некоторые моменты и упуская из вида нежелательные и постыдные детали. Старик же внимал каждому произнесённому им слову.
Уже вечерело, и Этьенн, прервав беседу, побрёл в комнату, где располагались картины, жестом указав Пьеру следовать за ним. Старик решил не откладывать дела на потом.
Он включил основной свет, зажёг ручную лампу и достал микроскопические инструменты.
– Пьер, это наше с вами основное дело. Каждый вечер мы должны проверять сохранность картин. Для этого необходимо досконально осматривать их на наличие мелких соринок, пылинок и очищать их так аккуратно, насколько это возможно. Смотрите внимательно за всеми моими манипуляциями, а завтра уже попробуете сами осмотреть одну из них.
Пьер кивнул в знак согласия, окидывая взглядом количество работ. Их насчитывалось всего четырнадцать. И недоумевая, отчего старик столь кропотливо принялся за осмотр картин, думал про себя, что это займёт всего каких-нибудь пятнадцать минут.
Спустя час половина картин всё ещё не была осмотрена и очищена. Пьер, уставший, начал проситься пойти домой, сказав, что уже и так ход работы ему ясен. Но старик не позволил ему уйти, попросив остаться до конца.
– Терпение, молодой человек, формируется временем. Это любопытнейшее занятие, и расслабляющее. Стоит только приноровиться. Со временем вы освоитесь и привыкнете. У нас пока что с вами есть ещё время научиться всему. Кстати, если вам поднадоело просто наблюдать, вы можете пока воспользоваться моим письменным столом и начать своё ознакомление с трудами мсье Робэра.
Пьер послушался старика, усевшись поудобнее за письменный стол, открыл на первой попавшейся странице огромную и толстенную книгу, написанную от руки.
«Время оставляет опечаток, но стоит лишь хоть раз забыть,
Как неизменно угасает та жизнь, в которой растворим».
Пьер зачитал вслух две строчки и вопросительно посмотрел на старика.
– О, это, мсье Нуаре, как раз-таки о том, что я сейчас делаю. Что наше с вами дело заключается в каждодневном очищении картин. Очищая их, мы тоже проходим путь очищения. И становимся более терпеливыми и уравновешенными натурами. Вам это определённо пойдёт на пользу, – Этьенн, не отвлекался от своего дела, – вы лучше начните с самого начала читать. Я вам буду всё разъяснять по ходу чтения.
Пьер открыл книгу с самого начала. И начал читать…
Глава 18
Магия любви
Пережив очередную метаморфозу внутренних переломов, Пьер стал привыкать к тому, что видел ночами во сне, днём видел на картине. Вечерами он ходил к старику Этьенну в лавку познавать, обучаться всем тонкостям и самосовершенствоваться. Что днём, что ночью, его ничто не омрачало.
Сон, в котором он видел одно и то же, постепенно начал доставлять ему всё больше удовольствия. Он снова начал разговаривать и ласкаться с девушкой, которую сам же проиллюстрировал в своей работе. Она была не просто воплощённой мечтой, она была уникальной, привлекательной, сексуальной и манящей. Пьер начинал влюбляться в неё ещё с большей силой. Несмотря на то, что она была нарисована его рукой, и даже аромат от тела был с примесью красок, что ещё больше нравилось Пьеру, она стала для него единственной. Той, которую уже никто не смог бы переплюнуть в обыденном настоящем мире. У неё был свой характер и повадки. И даже порой она обращала внимание на то, как ему следовало бы себя вести в её обществе. И, как водится для большинства женщин, старалась изменить Пьера в лучшую сторону. Словом, красота, характер и натура – всё в ней бесконечно манило его. Он мог покрывать поцелуями всё её тело до тех пор, пока не прозвенит будильник. Они проводили время, не слезая друг с друга, а после наслаждались приятными беседами. Он начал раскрываться и рассказывать ей о том, откуда он приходит. А она слушала внимательно и сосредоточенно, раскрыв свои алые губки в восхищении.
Так Пьер постепенно начал приходить в себя и получать огромнейшее удовольствие от проведённых ночей. Его вдруг осенило, что это не наказание, а, наоборот, дар. И именно то, что он так страстно желал – неземное чувство любви и благодарности, с той, с которой не сравниться ни одна другая женщина. Он наконец начал принимать всё как данность. Удивляясь самому себе прежнему, что не был способен принять когда-то желаемое и ставшее действительностью сразу.
Помимо обретённой любви, он частенько гладил орла и купался в озере, валялся под деревом и любовался небом. Всё было также реалистично, как и в жизни. С тем исключением, что здесь было собрано в одном месте всё то, что он так любил и чем восхищался. Один лишь минус был для него: в картине не было виски, к которому он так пристрастился. Но и это ему уже было не столь необходимо. Оно отходило на второй план. Она для него стала лучше алкоголя. Она стала для него кислородом.
Пьер проснулся с улыбкой на губах, прокручивая в голове все детали проведённой ночи. То, как руки гладят бархатистую кожу возлюбленной, и как он целует изящную тонкую шею. То, с какой страстью соединяются их тела, и земля уходит из-под ног, когда они находятся в объятиях друг друга.
Поскольку Пьер сравнивал её с Галатеей, он дал ей имя в честь неё, ласково называя девушку Гала. Предварительно поведал ей миф о Пигмалионе, создавшем скульптуру и влюбившемся в неё. Ему нравилось как она смотрит на Пьера, снизу вверх, как раскрываются её губки, стремясь к поцелую. Она всецело принадлежала ему и представляла собой воплощение идеальной женщины в представлении Пьера.
После приятного пребывания в эйфории Пьер не преминул потянуться к бутылочке.
«Жизнь удалась. У меня есть всё, что нужно для полного счастья. Каждую ночь встречи с любимой, работа у старика, сегодня – выходной, мне никуда не нужно. Бухай себе и радуйся. Я не обременён ничем. Красота, да и только!»
Медленно попивая виски, он начал перемещаться по квартире. То рассматривая картины, то подпевая в такт одной из любимых композиций американской группы «Metallica». Пьер достал коробки из шкафа, постепенно раскладывая в них все свои пожитки. В его планах было переехать к старику в лавку через пару дней. Свой выходной он решил потратить с удовольствием, занимаясь раскладкой вещей и подготовкой к новой жизни. За квартиру ему платить было нечем, оттого отсутствие финансов и здесь сказалось на его существовании. Однако сейчас его совершенно не заботили подобные мелочи. Ему было всё равно, где жить и как. В его жизни наконец наступила стабильность и уже известный сценарий. Старик Этьенн стал для него близким другом в реальности, заменяющим отца, товарища и наставника в одном лице. Пьер знал наперёд своё ничем не омрачённое будущее и впервые за долгие годы ощутил лёгкость своего существования.
Глава 19
Оставленный
Музыкальная композиция завершилась, и по радио стали передавать рекламу: «Учёными создано абсолютно новое и стопроцентно эффективное лекарство от депрессии, не имеющее побочных действий и способное вытащить любого из любой…! Покупайте во всех аптеках города действительно чудотворный препарат „AstalH
O“ и вы не пожалеете!» Далее прозвучал единый номер и заиграла лёгкая музыкальная композиция.
Пьер, дослушав рекламу до конца, бросил стоявшую под рукой бутылку в радиоприёмник.
«Сука! Всё настроение испортил! Нужно сходить за „Астралом“. Хотя нет, пусть удавиться. Ни хрена я не буду покупать, повышать ещё этому гаду продажи!!! Ну, разве только разик. На сегодня. Я же сегодня отдыхаю, в конце концов».
Недовольный, Пьер оделся и прогулялся до аптеки. Увидев ценник на препарат, ужаснулся и побрёл обратно домой. Таких денег у него в последнее время не водилось.
«Вот гад! Ещё и цены нереальные заломил! Не больно-то и хотелось!»
Поднимаясь по лестнице к своей квартире, он увидел, что к нему стучались два незнакомца. Один из них – высокий смуглый статный брюнет, приятной наружности. А второй – невысокий сутулый конопатый блондин, который чем-то напоминал мышонка с оттопыренными ушами.
– Эй, вы меня ищите, что ли? – спросил Пьер, не без удивления.