Оценить:
 Рейтинг: 0

За тихой гаванью залива Плежэ

Год написания книги
2018
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 >>
На страницу:
18 из 21
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ваша племянница проживает с Вами и Вашим отцом?

Марианна кивнула.

– Тогда я должен буду, как-то проникнуть в дом.

– Я всё устрою. Ослаблю охрану отца до двух человек на въезде в поместье. А Вы войдёте через калитку в западной его части. Я открою её для Вас. Скажите, когда Вы будете готовы?

Рикардо про себя ликовал от счастья, он не мог поверить в то, что так быстро всё устроилось. Он не желал больше ждать ни дня.

– Сегодня! К чему откладывать столь щепетильные дела в долгий ящик, Вы не находите?

Марианна довольно улыбнулась.

– Неужели сегодня всё будет кончено. – как бы с облегчением сказала она. – Приходите к часу ночи, где мы условились. После чего она достала из сумочки небольшой клочок розоватой бумаги и нацарапала на нем карандашом адрес поместья. – От центральной площади полчаса. Дорога туда ведет одна и упирается в центральные ворота, поэтому Вам нужно будет раньше свернуть в лес и обогнуть поместье с запада, то есть с моря.

– В час ночи. Я буду непременно.

На этом Рикардо попрощался с Марианной, и довольный вышел из кэба, направляясь на галеон предупредить команду о предстоящем мероприятии.

Марианна, вернувшись домой, заперлась в своей комнате. На ужин девушка также не спустилась. Миссис Блекбэрн это показалось странным, но она не придала этому большого значения. Последнее время она практически все дни старалась проводить с Викторией, рассказывая последней о радостях материнства и нюансах воспитания ребёнка.

Ровно без десяти час Марианна зажгла лучину в своей спальне. Всё это время её мучали мысли о предстоящем преступлении. С одной стороны, ею обуревал страх, страх разоблачения, она боялась, что их план с Рикардо может пойти не так и их схватят, посадят в тюрьму, от этой мысли её передёрнуло. С другой стороны, всё внутри у Марианны выжигала ненависть к Виктории. В душе она понимала, что Виктория носит под сердцем ребёнка Александра, и это ещё больше вызывало в ней гнев. Она осознавала, что капитан Миллер может вернуться со дня на день и, узнав о беременности девушки, незамедлительно женится на ней, а для неё, Марианны всё будет кончено. Она сгорала от любви и желания к капитану Миллеру, не могла допустить его свадьбы с Викторией. Сейчас она даже переживала не столько за своё положение, сколько за неизбежность потери Александра Миллера. Этот мужчина глубоко засел в душе девушки, стал буквально её навязчивой идеей, целью всей жизни. Все эти мысли придали Марианне уверенности. Она искренне поверила, что убийство – это благородный поступок, совершаемый ею во имя любви, и что Виктория всего лишь малое препятствие, возникшее у неё на пути, но так легко устранимое. И как это, кстати, что я встретила Рикардо. Ах! Бедняга, он так влюбился в меня. Жаль будет ему отказывать! – думала она про себя, но потом осеклась: Что же это я, мы с ним теперь сообщники. Он сможет манипулировать мной! Этого нельзя допустить! Я должна буду избавиться и от него! Девушка решительно встала с постели, взяв лучину в руки, и освещая себе дорогу, она проследовала в оружейную комнату своего отца. Она выбрала небольшой пистолет, который спрятала в корсет своего платья и торопливо направилась к калитке, где её уже ожидал Рикардо. Отворив деревянную калитку, Марианна увидела перед собой Рикардо и десятерых бандитов. Она спешно попыталась захлопнуть калитку, но Рикардо надавил на дверцу и ворвался внутрь вместе со своими головорезами.

– Что всё это значит?! – сурово спросила Марианна, после чего попыталась убежать, но один из бандитов схватил её за локоть и обхватил своей рукой за шею, приставив к ней лезвие ножа. – Рикардо?!

– Спасибо, мадам, что сослужили мне хорошую службу! – с насмешкой ответил Рикардо. – Вы привели меня к Вашему отцу. Сегодня Джеймс Вуд будет мёртв, а заодно и Ваша ненавистная племянница Виктория. Вы ведь этого хотели?

Марианна ошарашенно посмотрела на него, о чем он говорит? Неужели она привела в дом убийцу её отца? Однако Марианна ничего не чувствовала, услышав об убийстве отца, казалось это нисколько не испугало её. Когда Рикардо произнёс имя её отца и сказал, что он умрёт, девушка не ощутила того страха потери близкого человека, которое ощущают любящие дети. С рождения отец угнетал Марианну, не проявлял к ней должной любви, и сейчас она вдруг на секунду представила ту свободу, с которой заживёт после его смерти.

Рикардо приказал ступать всем в дом. Оказавшись в полутёмной гостиной, он шёпотом спросил у Марианны:

– Кто из прислуги в доме?

– Кроме гувернантки и камердинера, никого. Прислуга живёт в отдельном доме, в северной части поместья. – спокойно ответила она.

Тогда Рикардо и трое здоровенных мужчин быстро поднялись по лестнице на второй этаж. Спустя несколько минут Марианна услышала всхлипывания миссис Блекбэрн, а также недовольные возгласы отца. Наконец перед Марианной предстали Джеймс Вуд и Виктория, а миссис Блекбэрн и камердинер стояли несколько поодаль них. Марианна заметила, что Виктория страшно напугана и её это забавляло.

Виктория действительно была буквально парализована от страха, от страха потерять своего ребёнка, которого носила под сердцем. Увидев коммодора, сердце девушки замерло, а потом бешено застучало, как обычно бывает при сильном испуге. Она стояла, прижавшись к Джеймсу и крепко вцепившись ему в руку. Сильно стиснув зубы, и даже боясь моргнуть, Виктория про себя молила Господа о том, чтобы он послал им спасение. Коммодор что-то говорил, но она не слушала, от страха у неё будто отказали все органы чувств.

Джеймс Вуд бросил быстрый взгляд на Марианну, которую всё ещё удерживал один из бандитов, но он отметил, что девушка совсем не напугана, скорее даже, наоборот, у него сложилось впечатление, что она от всего этого получает удовольствие.

– Настал день, Вуд, день твоей казни! – говорил Рикардо, расхаживая по гостиной со шпагой в руке.

– Погоди вот-вот вернётся капитан Миллер, тебе и твоим псам не поздоровится! – дерзко бросил Джеймс.

– Ха-ха-ха! – рассмеялся Рикардо. – Ваш хвалёный капитан Миллер был ранен вот этой шпагой и, скорее всего, уже лежит мёртвым в одной из темниц крепости Эль-Моро.

Услышав это, по телу Виктории пробежал холод, не могла она поверить в то, что Александр погиб. Нет, нет, нет! Этого не могло случиться!

– Кто ты такой?! – спросил Джеймс.

– Фамилия Маурисио Торо тебе о чем-нибудь говорит, старик?

Джеймс Вуд бросил на него холодный взгляд и насмешливым тоном ответил:

– О, да! Припоминаю, как моя шпага навзничь проткнула тело твоего отца!

Рикардо обезумевший подскочил к Джеймсу и влепил ему пощёчину, после чего приставил к груди лезвие своей шпаги и сквозь зубы проговорил:

– Сейчас моя шпага навзничь пронзит твоё сердце, которое я после вырву из твоей груди, подлый мерзавец!

Сказав это, он обратился к Виктории:

– О! Сеньорита Эстебан Севильо, я премного рад нашей встречи. Вы посмели увести мой корабль. – он говорил медленно с расстановкой, пытаясь придать каждому своему слову какую-то особую окраску. – Может мне начать казнь с Вас?

Он поднёс ей к горлу лезвие своей шпаги, она почувствовала, как холодная сталь коснулась её кожи. Виктория не могла дышать, ей казалось, что вот-вот он надавит сильнее и для неё всё будет кончено, для неё и для её ребёнка. В этот самый момент стеклянные двери в гостиную, ведущие на летнюю террасу распахнулись, и комната быстро заполнилась пиратами, вооружёнными мушкетами, шпагами и пистолетами. Среди пиратов Виктория увидела Джека и Даниэля. Сердце её учащённо застучало от переполнявшей радости. Но вместе с радостью она не могла скрыть и удивления.

– Джек! – воскликнула она.

Он подмигнул ей и приказал своим людям окружить бандитов Рикардо. Не прошло и пары минут как люди Рикардо опустили шпаги и сдались. Пираты превосходили их и по численности, и по наличию огнестрельного оружия. Марианна, воспользовавшись тем, что бандит отпустил её, быстро достала из корсета револьвер, направив его на Викторию, сказала:

– Я всё равно убью тебя!

Джемс Вуд бросил на дочь угрожающий взгляд и потребовал немедленно опустить оружие, но Марианна была опьянена своей ненавистью и желанием уничтожить соперницу. На помощь Виктории бросился Даниэль, он преградил собой девушку.

– Хочешь убить её, для начала тебе придётся выстрелить в меня! – воскликнул он.

Джеймс, воспользовавшись тем, что Марианна несколько замешкалась, подскочил к ней и выхватил из рук револьвер, отвесив девушке хорошую оплеуху, от которой она упала на пол.

– Довольно! – воскликнул Джек. – Хватит с меня семейных драм. Перейдём к делу.

С этими словами он оттолкнул Даниэля, схватил Викторию за шею и приставил дуло пистолета к её голове.

– Джек, что ты делаешь?! – закричал Даниэль.

– Уймись, малец! – прорычал он.

– Грязный мерзавец. – сквозь зубы проговорила Виктория, но Джек сделал вид, что не услышал её оскорбления, он обратился к Джеймсу Вуду.

– Старик, если ты не хочешь, чтобы твоя внучка пострадала, ты немедленно отдашь мне карту, которая приведёт меня к Острову Трёхглавой горы!

По лицу Джеймса Вуда скользнула тень испуга, а в глазах читался страх, он не желал даже слышать об этом острове.

– Ты глупец! – отчаянно заявил Джеймс Вуд. – Я не чертил карту этого проклятого острова. Я бы предпочёл вообще не знать о нём.

– В любом случае ты приведёшь меня к этому острову, иначе я продырявлю милую головку твоей внучки! – для подтверждения своих слов Джек взвёл курок. В душе Джек молил, чтобы Джеймс Вуд дорожил жизнью внучки и пошёл на его условия, ведь он совсем не желал причинять боль той, в кого влюблён без памяти. Он напряг мышцы на своей руке настолько сильно, что перестал чувствовать их, лишь бы не выдать дрожь, которая предательски проступала по всему телу.

– Нет! – воскликнул Джеймс. – Не причиняй ей вреда, я приведу тебя к острову. Но поклянись честью капитана, что оставишь Викторию.
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 >>
На страницу:
18 из 21