Наверное, Гильда расслышала в моем голосе горькую нотку. Она быстро взглянула на меня:
– Терри, расскажи что-нибудь о себе. Тот магазин, что ты упоминал… У тебя далекоидущие планы? Расскажи, что задумал.
Это было мне неинтересно, но если Гильда настроена на такое нелепое притворство, придется ей подыграть.
– Ну, будь я побогаче, – начал я, гоняя нетронутую еду по тарелке, – открыл бы магазин. Есть у меня на примете одно местечко. Вся эта беготня с ремонтом телевизоров и случайными продажами – путь в никуда. Что мне нужно, так это магазин с хорошей витриной, где можно выставлять хай-фай-аппаратуру ручной сборки. И еще демонстрационный зал, чтобы продавать пластинки. Вот чего мне хочется, но получить это не так-то просто. Вряд ли у меня появятся деньги на такую затею.
– Сколько тебе нужно? – спросила Гильда, пристально глядя на меня.
– Зависит от масштаба. Для начала – двадцать пять тысяч. И вдвое больше, чтобы развернуться как следует.
– Если он умрет, у тебя будет необходимая сумма.
– Верно, – согласился я. – Ты уже говорила. Если он умрет…
Заметил, что Гильда украдкой поглядывает на часы, и решил съязвить:
– Ты, наверное, хочешь домой. Вдруг мужу понадобится таблетка или что-то в этом роде.
– Ах, Терри, прошу…
Щелчком пальцев я подозвал официанта и потребовал счет.
Когда мы возвращались к машине, Гильда сказала:
– Мне так понравился вечер, Терри.
– Рад.
Я не собирался лицемерить и поддакивать. Лично мне вечер не понравился.
Грузовичок тронулся с места. Я выехал из Лос-Анджелеса на горную дорогу.
Мы молчали.
Когда до озера Голубой Сойки оставалась пара миль, я затормозил.
Резко повернувшись, Гильда взглянула на меня:
– Почему ты остановился?
– Хочу кое-что тебе подарить.
Я вынул из кармана сверток с пудреницей и положил его Гильде на колени.
– Что это, Терри?
Я включил лампочку на приборной панели:
– Открой и посмотри.
Сняв резинку, Гильда развернула бумажную обертку и открыла коробочку.
На ватной подушечке пудреница выглядела просто потрясающе. Сразу видно: вот это вещь.
Я услышал, как Гильда тихонько охнула.
– Неужели это мне?
– Тебе. Подходит к цвету глаз.
– Но, Терри… я не могу принять такой подарок. Зачем ты ее купил?
– Как только увидел, решил, что эту вещицу сделали специально для тебя.
Гильда дотронулась до пудреницы, повертела ее в руках:
– Ты искушаешь меня, Терри. И мне не устоять.
– Не собирался я тебя искушать. Это подарок без всяких условий. Просто захотелось, чтобы эта вещица стала твоей.
Подавшись вперед, я завел двигатель и быстро поехал к дому Дилейни.
Гильда молча сидела рядом, не выпуская пудреницу из рук.
У ворот я остановился. Гильда вышла из грузовичка, я – тоже.
Мы стояли и смотрели друг на друга.
– Ты не представляешь, как мне понравился сегодняшний вечер, Терри. Спасибо, что ты такой чуткий. И спасибо за эту милую штучку. Уже много лет мне ничего не дарили. Я просто в восторге.
Шагнув вперед, она обняла меня за шею, и ее губы встретились с моими.
Я остался недоволен поцелуем. Обнимая Гильду, я думал о мужчине, лежащем в ее постели, не далее чем в сотне ярдов от нас. Может, он спит, а может, и нет. И пока он жив, мне не светит ничего, кроме вот таких тайных встреч.
3
Гильда позвонила мне рано утром.
– Когда я вернулась домой, – сообщила она, – Джек не спал. В его комнате горел свет.
Я крепко сжал телефонную трубку:
– Ему известно, что вечером ты уезжала?
– Не знаю. С самого утра он очень молчаливый и угрюмый. Сказал лишь пару слов. Послушай, Терри, так нельзя. Постарайся держаться от меня подальше. Извини, но я больше не могу с тобой встречаться. Прости меня… О чем я только думала, когда затеяла все это! Прошу, не звони и не приезжай. Терри, милый, нельзя допустить, чтобы он узнал. Извини…
– Слушай, Гильда, – начал я, – только не бросай трубку…