Ex. 10. Translate the following into English.
Индивидуальные усилия; не достигают успеха; достичь цели; неспособные выполнить; относительно рано; первичный элемент; в своей первой попытке; отвечать потребностям; деятельность, которая поддерживает; сеть отношений; способствовать сотрудничеству; официальное признание; от своего имени; обладать властью; выполнять обязанности; официально признан; необходимость разделить работу; обозначается термином; процесс передачи обязательств; от выше стоящего к подчиненному; не может существовать и процветать; иерархическая организация; составляют основные компоненты; управленческий инструмент; разделение по функциям; которые сталкивались с необходимостью; большие скопления ресурсов.
Ex. 11.Add an appropriate preposition to each of the following sentences where indicated.
Organizational controls
An organization can best achieve its objectives when its members require a minimum … supervision because they are competent and goal-oriented. Nevertheless, even … optimal conditions of individual commitment and self-control, organizations need formal controls. The control function of organizations consists … the following:
1. Establishing standards … which all aspects of organizational life are evaluated.
Most organizations have formal standards relating … spending, production, sales, product quality, safety, inventory, personnel selection, acceptable employee behavior, and so forth.
2. Establishing feedback system by which actual performance is compared … predetermined standards.
These are best exemplified … management reports which show, often … a daily basis, expected and actual performance.
3. Taking appropriate action to ensure that substandard performance is improved and that standards will be met … the future.
It is common practice to refer … the standards and feedback systems as controls although it should be obvious that they serve a control function only if managerial action is involved. They are not a substitute … supervision, but they minimize requirements for personal supervision.
Read the text once again and answer the following question: What are the control functions of organization?
Ex. 12.Read the text. Fill in the gaps with the missing words given below.
Monitor, interrelate, integral, report, exaggerate, law, impact, flow of cash, resources, customers, stock, range, information, activity, prerequisite, process, subject, nervous.
Communication in organization
Effective communication is a … for the achievement of organizational objectives. The importance of communication problems has at times been … – there are, after all, other types of problems – but the … of poor communication can be enormous.
The … of communication is illusive because it is intertwined with so many other subjects. Effective communication is, for example, an … part of effective leadership, decision making, motivation, the management organizational conflict, etc.
Communication in organization is here defined as the process by which … is transmitted from one person to another.
Money is the lifeblood of an organization: if organizations do not receive a … ... they go out of business. Information plays a similar role. The flow of facts, figures and words through an organization’s administration is its … system.
The nature and flow of information determines how «sensitive» an organization to its …, employees, changes in the market, and so on. The purpose in … information is to plan, record, control and report the activities of the organization.
Planning. Managers need information to be able to plan how an organization’s … are to be used. This can be a complex process since each department’s plan must … with the other departments.
Recording. Firms are obliged to keep financial information under the … .
Controlling. There are many activities in business where immediate or «real time» information is necessary so that the … can be controlled directly. These activities include … control, quality control, and budgetary control.
Reporting. Many different kinds of … exist in business. They … from weekly sales reports to financial reports at an Annual General Meeting. Every function within an organization is constantly … and reported on.
Read the text once again and summarize it in 5-7 sentences.
Ex. 13.Open the brackets.
Economic Individualism – Laissez-Faire
In the late seventeenth century, Louis XIV (to reign) as King of France. His finance minister, Jean Baptiste Colbert, (to ask) a manufacturer by the name of Legendre how the government might (to help) business. Legendre’s reply (to be) “laissez nous faire” (leave us alone). The expression (to become) a watchword and motto of market economy.
Today we (to interpret) laissez-faire (to mean) that absence of government intervention (to lead) to economic individualism and economic freedom. Under laissez-faire conditions, people’s economic activities (to be) their own private affairs. As consumers, they (to be) free (to spend) their incomes as they (to choose). As producers, they (to be) free (to purchase) the economic resources they (to desire) and (to use) these resources as they (to wish).
In reality, economic freedom (to be subject) almost always to restraints imposed by society for the protection and general welfare of its citizens. Prohibitions against force and fraud (to be) examples. Can you (to give) some others? Can you (to explain) why such restraints (to be) necessary?
Read the text once again and answer the questions at the end of the text.
Ex. 14. Insert the missing words given below. Don’t forget about Grammar.
organization, to adopt, carefully, change, input, condition, service, decision making, harmony, turbulent, adapt, output.
In order to be successful the organization must … with the environment because it supplies the organization with … (in the form of resources, information, and so forth) that are necessary for the determination of the kinds of the products and … to be produced. It also receives the … (product and services) produced by the organization. To maintain this … with the environment, the organization must … define and maintain a boundary system capable of gathering the necessary inputs for effective … ... and … and for distributing organizational outputs.
Today’s organization exists in a … environment characterized by what has been termed as discontinuous … .If it is to survive and prosper, the organization must be capable of adjusting all of its component parts to … for this change. Additionally, it must … a philosophy and strategy to support the process of adaptation and change.
Ex. 15. Make up the sentences. Put them down into notebooks. The beginning of each sentence is given to you.
When negotiations fail, impartial, third, are, often, however, parties, brought, to help, the dispute, settle, in. This may be, arbitration, or, mediation, the form, conciliation, in, of. Conciliation, try, their, means, a third, disagreement, together, will, party, that, to bring, to work out, on their own, management, and, labour. Mediation, it, setting, for, suggestions, make, and, the dispute, of, who, listen to, will, both, sides, by, party, requires, the third, involvement, greater. The suggestions, will, management, or, on, either, labour, binding, not, however, be. Under arbitration, binding, and, a third, hand down, that, is, party, final, listen to, will, both, (an arbitrator), a decision, sides, and.
Ex. 16. Give theEnglish equivalents to the following.
Неспособны выполнить задания, которые требуют не только индивидуальных усилий; групповая деятельность может быть направлена на более высокие, более сложные цели; все эти элементы, взятые вместе, рассматриваются как организация; организации были созданы для того, чтобы помочь индивиду достичь больше; цели должны отвечать потребностям, которые общество определило как важные; организации могут быть сгруппированы по типу деловой активности; партнерство создается по соглашению; владельцы корпораций называются акционерами; эффективная коммуникация – предпосылка успеха в бизнесе; информация помогает быть чувствительными к покупателям, служащим, изменениям на рынке; каждая организация стремится иметь собственный, особенный климат; культурные ценности – это мощный стратегический инструмент; среднестатистический работник имеет высокий потенциал развития; прежде всего работник ищет безопасности и избегает ответственности.
Ex 17.Render the following text into English.
СЕМЬ ЗАПОВЕДЕЙ БИЗНЕСМЕНА
Давать обещания и не выполнять их стало у нас просто нормой жизни. В этой связи полезно вспомнить 1912 год, когда российскими предпринимателями было выработано семь основных принципов ведения дел:
Первый принцип – «Уважай власть». Власть – необходимое условие для эффективного ведения дел. Во всем должен быть порядок. В связи с этим проявляй уважение к блюстителям порядка в узаконенных эшелонах власти.
Второй принцип – «Будь честен и правдив». Это – фундамент предпринимательства, предпосылка здоровой прибыли и нормальных отношений в делах. Российский предприниматель должен быть безупречным носителем добродетелей, честности и правдивости.
Третий принцип – «Уважай право частной собственности». Свободное предпринимательство – основа благополучия государства. Российский предприниматель обязан в поте лица своего трудиться на благо свой Отчизны. Такое рвение можно проявить только при опоре на частную собственность.
Четвертый принцип – «Люби и уважай человека». Любовь и уважение к человеку труда со стороны предпринимателя порождает ответную любовь и уважение. В таких условиях возникает гармония интересов, что создает атмосферу для развития у людей самых разнообразных способностей, побуждает их проявлять себя во всем блеске.
Пятый принцип – «Будь верен своему слову». Успех в деле во многом зависит от того, в какой степени окружающие доверяют тебе.
Шестой принцип – «Живи по средствам». Не зарывайся. Выбирай дело по плечу. Всегда оценивай свои возможности. Действуй сообразно своим средствам.
Седьмой принцип – « Будь целеустремленным». Всегда имей перед собой ясную цель. Предпринимателю такая цель нужна как воздух. Не отвлекайся на другие цели. Служение двум господам противоестественно. В стремлении заветной достичь цели не переходи грани дозволенного. Никакая цель не может затмить моральные ценности.
Ex.18.Translate the text in written form.