– Когда прибудут медики?
– Скоро, в ближайший час.
– Превосходно, мы подождем на улице.
Господин Хорн галантно кивает и уводит меня в садик на заднем дворе. Тут находится старое дерево с дуплом, в котором мы с сестрой раньше хранили всякие безделушки.
– Вы в своем уме? – возмущаюсь я и выдергиваю свою ладонь из его, – Что значат ваши слова?
Он не спешит отвечать. Детектив задумчиво опускается на плетеную скамью и прикладывает пальцы к подбородку.
– Господин! Попрошу объясниться!
– Давай так, – он стремительно тянет меня за пальто вниз и усаживает рядом. Имбирь выпрыгивает из кустов и ложиться у скамьи, – Мы с тобой будем изображать близких знакомым, будто дружим уже много лет.
– К чему это?
– Боюсь, у нас завелся вор.
– Что? Вор? О чем вы толкуете, господин? – перехожу на шепот и опускаюсь ближе.
Он не отвечает сразу, вновь погружается в думы и лишь спустя долгую минуту отвечает:
– Вы ничего необычного в доме не заметили?
– Часы встали.
– Да, я тоже уловил это. Звука не было, а такая модель часов отличается звонким тиканьем. Вы видели трещину на окне?
То самое окно находится сбоку дома. Замечаю там небольшую лужайку и камни у дороги.
– Зачем кому-то кидать камень в окно?
– Внимание. Кто-то добивался внимания Сванхилд. Она жила одна?
– Да, после смерти мужа она вернулась в родительский. В ее последних письмах я не замечала ничего необычного.
– Что именно она вам пишет?
– Про погоду, самочувствие, соседей, работу. Она любит рассказывать о травах, которыми лечит. Лечила.
– А о своей личной жизни?
– После смерти мужа она закрылась в себе. Ее выдали замуж в двенадцать, а господин Рихтер покинул этот мир в ее пятнадцать. Сванхилд можно понять.
– Несомненно, – соглашается господин Хорн и вновь тянется в карману, желая отыскать сигарету.
– Держите.
– Благодарю, – он принимает конфету из моих рук вновь.
– Вы бросаете курить, это похвально и правильно. Но не бросайте скрипку.
– Ах, я забыл, что вы будете хорошей ученицей, если продолжите в том же духе, – он прикрывает глаза и усмехается, – Скрипка была ошибкой, не хочу говорить о столь незатейливой теме.
Мне было бы интересно узнать об этом господине Хорне побольше. Довериться ему окажется правильным решением? Почему даже не думала и просто последовала туда, куда и он? Он же не может быть причастен к этому, его просто позвали на расследование, что за бред, Брун? О чем ты думаешь?
– Не забивайте лишними мыслями голову, они вам сейчас ни к чему.
– Мне нужно осмотреть комнату сестры, – вскакиваю, намереваясь направиться в дом, но господин Хорн резко останавливает меня.
– Вас не пропустят туда. Не через главный вход.
– Ну да, место преступления… – обрываю я сама себя.
– Помочь вам забраться на второй этаж?
Его улыбка придает мне сил, в то время как Имбирь недоуменно взирает на свою хозяйку, словно я собираюсь совершить какую-то несусветную глупость. Может, так оно и есть.
С поддержкой господина Хорна, мне удается попасть в комнату сестры. Створки у нее почти всегда открыты, Сванхилд ненавидит спертый воздух в доме, она от него начинает задыхаться.
В комнате почти ничего не изменилось за пять лет. Даже постельное белье тоже, как и одежда в шкафу. Провожу рукой по нарядам и опускаюсь к кровати. Под ней Сванхилд любила прятать всякое барахло, среди которого можно отыскать действительно любопытные вещи, но я нахожу лишь ее ранние рисунки и хлам.
Разочарованно плюхаюсь на пол и гипнотизирую стену. Куда бы Сванхилд спрятала нечто секретное, что даже не показала бы мне?
Взгляд падает на ее комод с резными цветами. Цветы в саду… Какие? Выглядываю наружу: розы вдали, фиалки чуть ближе, гвоздики, хризантемы. Откуда на комоде оказалась резьба лаванды?
Опускаюсь перед резьбой и следую за стеблями. Огибая комод они ведут меня к стене. Отодвигаю его и обнаруживаю конверт. Изумленно застываю: это очень важная вещь! Сестра спрятала ее от чужих глаз не просто так.
Слышу шаги на лестнице, возвращаю комод на место и стремглав бросаюсь к окну. Равновесие меня подводит, и я лечу вниз прямо в услужливые руки господина Хорна.
– Аккуратнее.
– Ой, простите! – слезаю и отряхиваю пальто, – Там кто-то шел.
– Вы крайне неуклюжи, госпожа Беккер, – закатываю глаза, удрученно соглашаясь, и сдуваю выбившуюся прядку волос со лба.
– Вот, нашла за комодом.
Детектив осматривается и достает содержимое. Пораженно прикрываю рот ладонью.
– Свидетельство о рождении? – шепчу, не веря своим глазам, – "Коринна Винклер"? Дата рождения всего два месяца назад!
– У нее была дочь, – господин Хорн быстро сворачивает письмо и убирает к себе в карман, – Сожгите конверт под предлогом разжечь камин. Никто не должен знать об этом.
– Поняла!
– Медики прибыли. Пока мы обговариваем детали тела, посмотрите также содержимое за картиной над камином.