– Если я правильно помню по словам Вилхелмины, то Сванхилд было шестнадцать?
– Да, она на год меня младше. Господин Рихтер был очень уважаемым человеком, он умер за пятьдесят и никогда не позволял себе небрежно обращаться со Сванхилд.
– Почитаемый господин? – детектив в предвкушающей жесте проводит рукой по полям шляпы, – Любопытно… Хорошо, давайте зайдем в дом. Держитесь меня, госпожа Хорек, и следуйте моим указаниям.
Мое прозвище заставляет внутренне улыбнуться, но на его реплику я лишь молча киваю, отпуская гулять по округе Имбирь.
Стук в дверь раздается слишком громко. Меня вдруг одолевает легкая паника: там все еще лежит тело сестры. Смогу ли я, как папа, доказать правду в том, что Сванхилд не могла это совершить? А что, если я ошибаюсь? Вдруг она…
– Приветствую, – на пороге появляется мужчина с бородой и растрепанными волосами. Его мешки под глазами явно свидетельствуют о бессонной ночи, – Вы, должно быть…
– Это кто мне! – его неожиданно обгоняет дама с выразительными зелеными глазами. На ней траурный наряд, сеточка едва прикрывает лицо, акцент на красных губах привлекает в себе особое внимание, а яркий аромат брусники забивает обе ноздри, – Господин Хорн! Рада видеть вас здесь. Я…
– Вилхелмина Фукс, приятно познакомиться, – парень аккуратно выбирается из ее цепких рук и слегка кивает мужчине, – Капитан, весьма рад встрече.
– Ах, господин Хорн! – капитан вымученно улыбается и протягивает руку для пожатия, как будто только сейчас сообразил, кто стоит перед ним, – Давно не виделись! Не ожидал, что ваши странствия приведут вас сюда. Дело, если честно, не очень увлекательное. Вероятно, обычное самоубийство.
– Нет! – вдруг выкрикиваю я, и все взгляды притягиваются к моей персоне, – Брунхилд Беккер, я ее сестра. Это убийство!
– Что, простите? – недоумевает капитан, – Убийство? Мы видели тело своими глазами. Бедная девочка просто не выдержала и…
– Нет, это ложь! Я требую…
– Подождите одну минутку, – перебивает господин Хорн и уводит меня, яро сопротивляющуюся, на лужайку перед домом, – Прекрати так себя вести.
– Что вы вообще знаете об этой семье? Сванхилд была божьим одуванчиком, она бы никогда такое не совершила! Я уверена, эта тетка и убила ее!
– Брунхилд! – дергаюсь от его резкого восклицания и пораженно замолкаю, а он переходит на едва слышный шепот, – Сейчас в этом доме может находиться потенциальный убийца, как и во всей деревне. Я не уверен, но Сванхилд действительно могли убить, но не отрицаю такой вариант. Когда вы даете волю эмоциям, они пересиливают вашу природную смекалку. Если мы будем кричать на каждом углу, что начинаем прямое расследование об убийстве в этом деле, то у нас могут появиться недоброжелатели. Ты хочешь этого? – отрицательно качаю головой, – Хорошо. Успокойся и лучше тщательно осматри помещение, пока я буду расспрашивать капитана, идет?
– Ладно.
Что на меня нашло? Детективы так себя не ведут…
Делаю глубокий вдох и с господином Хорном возвращаюсь к порогу дома. Капитан и Вилхелмина ведут активную беседу, но сразу прерывают ее, видя нас.
– Покажите, пожалуйста, где обнаружили тело, – учтиво начинает детектив и снимает шляпу.
– Конечно, пройдемте.
Вилхелмина останавливается около меня.
– Сестра, да? Мне жаль, что так вышло.
– Вы вызвали детектива? Тоже думаете, что Сванхилд не могла сама совершить это?
– Я не верю в самоубийство, – печально проговаривает женщина, снимает с моей головы восьмиклинку и бережно выуживает длинную косу, – Не скрывай свое чудесное личико за головным убором.
Киваю. Она права, особенно в такой ситуации. Господин Хорн просил быть внимательной, пока расспрашивает о деле.
Вилхелмина замедляется. Поднимаю голову, и глаза мои расширяются от ужаса: тело сестры лежит на боку лицом к камину. Никакой крови, лишь бледная кожа и безразличный взгляд. Белые локоны разметались по полу. Отсутствие дыхания словно охладило весь дом.
– Вы вызвали судмедэксперта, я полагаю? – начинает господин Хорн и опускается перед сестрой, натягивая тонкие кожаные перчатки.
– Безусловно. Они уже в пути.
– Почему решили, что это самоубийство? – детектив аккуратно прикасается к лицу сестры и начинает пристально его изучать.
Капитан несколько озадачен действиями господина Хорна, но вслух на это не указывает.
– Видимых следов нет, крови тоже. Мы нашли это на полу рядом.
Капитан тянется за холщовым небольшим мешочком и выуживает оттуда стеклянную баночку с этикеткой у крышки.
– Брун, возьми.
Дергаюсь, когда слышу свое сокращенное имя. Так меня называли только родители и сестра, даже бабушка кличала меня полным именем.
Господин Хорн многозначительно смотрит на меня, и я догадываюсь о его намерениях. Бережно забираю баночку и осматриваю, пока детектив роняет мне слабую похвальную улыбку и возвращается к телу.
Очевидно, наше совместное появление вызывает вопросы. Со стороны господина Хорна было крайне умно назвать меня неформально. Остальные могут подумать, что мы довольно близкие знакомые, и никто не сможет подойти ко мне и навредить, пока я "под защитой" господина.
Но кто я ему? Это будет сложно объяснить, пока мы не обсудим детали наедине.
Капитан и Вилхелмина поражены его неформальным обращением ко мне, размышляя о наших отношениях, но не озвучивают мысли.
– В каком часу нашли тело? – продолжает господин Хорн, закрывая глаза сестры.
На этикетке баночки понимаю, что внутри снотворное, но таблеток практически нет. Сванхилд выпила слишком много?
– В 22:07 в наш участок поступил звонок от некоего молодого человека по имени Олберих Винклер. Именно он вошел в дом и первым обнаружил тело жертвы.
– Кто он? – детектив прощупывает горло Сванхилд, осматривает ее руки и язык.
Я в это время внимательным взором исследую гостиную: угли в камине уже давно потухли, часы застыли немного за девять часов, дверь до дворик с кухни приоткрыта, ковер немного загнут, доски лестницы на второй этаж продавились, однако в остальном утварь и убранство мало чем привлекали внимание.
Единственное странное здесь было то, что картина над камином висела не очень ровно, да трещина на окне.
– Господин Винклер живет здесь неподалеку, – продолжает капитан, – Мы его отпустили, доказательств никаких.
Господин Хорн неудовлетворенно качает головой, поднимается, подходит ко мне и протягивает руку. Смекнув, передаю ему баночку с таблетками.
– Как долго, по вашему мнению, здесь уже лежало тело на момент обнаружения? – он высыпает оставшиеся таблетки на перчатку, пристально смотрит на них и даже принюхивается.
– Девочка не была совсем холодной. Предположу, что даже часа не прошло с убийства, – отвечает полицейский.
– Удивительно вовремя здесь оказался господин Винклер, – детектив убирает таблетки со скучающим видом и закупоривает пробку, отдавая улику капитану, – Это больше не нужно, бесполезная находка, – он подходит ко мне и становится рядом, – Жертву никто не убивал, – громко заключает он, на что я спешу возразить, однако господин Хорн резко сжимает мою руку, заставляя умолкнуть.
– Хоть вы согласны со мной, господин Хорн! – радостно восклицает капитан и протирает пот на своем лбу платком, – Право я сам начал сомневаться.