ЭЛИС
Мэри, Уилл, перестаньте! Хотя бы не за столом!
МЭРИ
Не вижу смысла продолжать разговор. На сим я вас оставлю с этим олухом!
УИЛЬЯМ
Я тоже пойду. Это мерзкое лицо испортило мне аппетит!
МЭРИ и УИЛЬЯМ расходятся в разные стороны.
ЭЛИС
Ненавижу, когда они так делают. С самого детства они не могут найти общий язык…
РИЧСОН
Честно сказать, не только мистеру Клэйтону этот спор испортил аппетит.
VI
Две спальни – АНДЕРСОНА и УИЛЬЯМА с ЭЛИС, между комнатами стена.
Свет проливается только на спальню АНДЕРСОНА. АНДЕРСОН заходит в комнату.
АНДЕРСОН
(Осматривает комнату) Ну… Я ожидал худшего… (Садится на кровать) Как же так вышло? Зачем я зашёл в театр? Я сам виноват в том, что со мной сейчас происходит…
УИЛЬЯМ
(Не видно) Элис, извини за это…
АНДЕРСОН
М? Это мистер Клэйтон?
АНДЕРСОН встаёт, садится на стул у рабочего стола, чтобы лучше слышать диалог. Свет проливается на спальню УИЛЬЯМА и ЭЛИС. УИЛЬЯМ сидит на стуле, отвлёкся от книги и смотрит на свою невесту, МЭРИ сидит за туалетным столиком.
УИЛЬЯМ
Элис, извини, я не хотел ругаться с Мэри…
ЭЛИС
Если бы не хотел, то не ругался бы!
УИЛЬЯМ
Она довела меня своим поведением! Она невыносима!
ЭЛИС
Раскрою тебе секрет, сегодня после обеда она говорила то же самое о тебе.
УИЛЬЯМ
Что? Ты общалась с ней после обеда?
ЭЛИС
Я всё-таки её лучшая подруга. С тобой я могу поговорить всегда, а бедняжка Мэри закроется в комнате и будет дуться полдня!
УИЛЬЯМ
Как ты можешь с ней ещё общаться?
ЭЛИС
Так же, как и с тобой, Уилл! Вы – брат и сестра, самые близкие друг другу люди! Почему вы не можете найти общий язык?!
УИЛЬЯМ
Элис, пожалуйста, не заводись…
ЭЛИС
(Вздыхает) Я просто хочу, чтобы это быстрее закончилось… Этот обвал, ваши ссоры… Почему я должна переходить через это?
УИЛЬЯМ
(Смотрит на часы) Боже… Э-э-э, я схожу прогуляться!
ЭЛИС
М? И где же ты собрался гулять?
УИЛЬЯМ
Мне просто нужно пройтись перед сном! Хорошо?
ЭЛИС
Ну ладно…
УИЛЬЯМ