Сэр Эндрю.
Я так понимаю, безоружному к ней лучше и не соваться. Вы это имели в виду, говоря про «абордаж»?
Мария.
Всего хорошего, джентльмены.
Сэр Тоби.
Да чтоб тебе больше свой меч не извлечь, Сэр Эндрю, если ты вот так ее отпустишь!
Сэр Эндрю.
Да чтобы мне больше свой меч не извлечь, миссис…
Мария.
Я мисс.
Сэр Эндрю.
Да чтобы мне больше свой меч не извлечь, мисс как вас там, если… За дураков ты нас тут, что ли держишь?
Мария.
Ни я вас тут не держу, ни вы меня тут не удержите.
Сэр Эндрю.
А ты вот на, подержи меня за руку. Может, я тебя и удержу.
Мария.
Я вас умоляю! Прежде отнесите свою ручонку в харчевню, накормите и напоите ее там как следует.
Сэр Эндрю.
Это еще зачем, милочка? В чем смысл твоей остроты?
Мария.
Уж больно слабенькая!
Сэр Эндрю.
Кто? Острота? Что-то я не врубился в метафору.
Мария.
Где уж вам врубится! Остроты голове не хватает.
Сэр Эндрю.
А твоей, можно подумать, хватает?
Мария.
А моя звёзд с неба не хватает.
Мария уходит.
Сэр Тоби.
Ох, рыцарь! Всё, что тебе остается, высуслить кружку канарского. Не припомню, чтобы ты когда-нибудь был так бесповоротно повержен!
Сэр Эндрю.
Никогда… За исключением тех случаев, когда я был повержен канарским. Иногда мне кажется, что у меня не больше остроумия, чем у любого человека с хорошим лицом или даже вообще у кого попало, включая нерукопожатных. Но я слишком много ем говядины. Думаю, она, проклятая, и притупляет мой острый ум, приближая меня к быдлу…
Сэр Тоби.
Определенно. Говядина – коварная вещь.
Сэр Эндрю.
Короче, всё, Сэр Тоби. Сажусь на бессолевую диету и завтра же отправляюсь домой.
Сэр Тоби.
Пуркуа, мой храбрый рыцарь?
Сэр Эндрю.
Что это значит – «пуркуа?» Быть или не быть? О, если бы я посвятил изучению языков время, потраченное на фехтование, танцы и медвежью травлю! Как бы я тогда был развит!
Сэр Тоби.
Может быть, внутри головы – да, а снаружи – тебе и развивать нечего.
Сэр Эндрю.
То есть, как это – снаружи нечего?
Сэр Тоби.
Очень просто. У тебя и без того в волосах ни одного завитка. Так что в развитии они не нуждаются.
Сэр Эндрю.