Он повернулся, но в его взгляде больше не было ни магии, ни притягательности.
– Мне надо идти, – сухо ответил он, повернулся к Руфу и приказал ему: – Проводи Джессику.
Литто ушёл сразу же, а я больше ничего не чувствовала. Быть вожаком в моём представлении – заботиться о своей Стае, а не о том, как встретить гостей. Какими бы важными они ни были. Но может быть я не знаю всех традиций оборотней? А может, это была простая женская обида на то, что Литто бросил меня одну на берегу реки после такого вечера.
– Пойдём, Джессика, – позвал меня Руф. – Тебе тоже важно быть там. Ты избранница вожака.
– Я ему никто! И не надо меня провожать, – резко ответила я. – Сама дойду!
Я демонстративно сложила руки на груди и строго посмотрела на Руфа. Перечить он не стал, но угрюмо покачал головой, прежде чем уйти. И я осталась одна. Вот и пусть. Одной мне куда лучше.
В последний раз оглядев пустынный берег, я пошла обратно к поселению. Может я сейчас и никто для Литто, но его отец мог потребовать от меня присутствия… Что бы он там ни задумал.
– Уж лучше бы ты задумал расстаться нам прямо сейчас, – шепнула я, – и навсегда.
Сказать сказала, но что это было? Желание стать свободной и снова распоряжаться своей судьбой или нежелание признать, что Литто на самом деле начал мне нравится?
Я мотнула головой, отгоняя окончательно запутавшиеся в эмоциях мысли. Я не хотела об этом думать. И не стала.
Глава 3. Неожиданные гости
В поселении все были взволнованы. Торжественная встреча ещё не состоялась. Только один незнакомый мне оборотень, тот самый посыльный, наверное, сидел за крайним столом и с удовольствием уминал угощения. Он резко выделялся из толпы оборотней своей одеждой, не такой, как у всех, и дорожной пылью, покрывавшей его с ног до головы. Быстро, видать, бежал, чтобы успеть предупредить о прибытии важных гостей.
– Джессика! – окликнула меня Ойра и замахала рукой, подзывая к себе.
Главы стаи собрались за одним столом, у порога нашей с Литто юрты. Как и он сам. Я подошла и, не поднимая взгляда, сунула ему в руки куртку
– Спасибо… – буркнула я и села около Ойры. Чтобы избежать разговора с Литто, заговорила с волчицей. Задала вопрос, ответ на который был очевиден: – Ещё не прибыли?
– Нет. Но мы ждём. Хорошо, что пир уже начался. Можно будет не прерывать развлечений.
Однако, голос Ойры прямо говорил мне о том, как именно она относится к подобным «гостям»: никакой щенячьей радости.
С другой стороны, как ещё можно относиться к тем, кто прибывал в самый разгар празднества? Не зря говорят: пунктуальность – вежливость королей. Нордвинды, как я погляжу, не оказывают подобной вежливости своим оборотням.
Тайком взглянула на Литто… Литто Нордвинда. Хочешь узнать, каким станет волк, посмотри на его отца.
Сама себя одёрнула. Я что, назвала Литто волком? Пусть даже и в мыслях, но это мне не нравилось. Я недовольно фыркнула. И снова отметила, что прозвучало это совершенно по-волчьи. Так собаки чихают, когда пытаются избавиться от назойливого свербящего запаха в носу.
– Ты чего? – спросила Ойра и хихикнула.
– Особачиваюсь, – проворчала я и прикусила язык. Не только Литто, но и Ойра была волком. – Извини.
Волчица засмеялась громче, махнула на моё извинение рукой и шепнула:
– Что? Расширяешь кругозор за счёт нового взгляда на жизнь?
– Да. Как-то так и есть. Взгляд с четырёх лап. – Я улыбнулась и вспомнила наш разговор с Литто. До того, как он меня кинул ради своего папочки… Не давая мыслям снова кануть в бездну раздражения и злости, обратилась к Ойре: – Подскажи, пожалуйста. Мы тут с Лит… Вожаком вашей Стаи беседовали, и его сильно рассмешили мои слова. А я не понимаю, почему. – Я раздражённо дёрнула плечом. – Наверняка что-то из оборотнического, чего я ещё не знаю… Но скоро узнаю.
– Что это были за слова?
Ойра заинтересовалась. Она искренне хотела помочь. Но, помня реакцию Литто, я склонилась к ней как можно ближе и повторила слова шёпотом:
– Я сказала, что, будучи человеком, гоняла… Вернее, воспитывала его сковородой. А когда стану волком, с удовольствием укушу этого несмышлёного щенка за хвост.
Ойра прыснула со смеха.
– Ты так и сказала?
Я снова недовольно фыркнула. Очень строго посмотрела на Ойру и кивнула. Она попыталась состроить такую же серьёзную мордашку, как у меня, и, хоть это и не вышло, ответила:
– Когда волчица кусает волка, у нас это называется… – Она намеренно остановилась, мельком огляделась, склонилась к моему уху и прошептала: – Брачные игры.
Откинувшись назад, Ойра громко расхохоталась, стуча ладонью по столу от избытка эмоций.
– То есть я… Предложила ему?..
– Да! Предложила, – не переставая смеяться, подтвердила Ойра.
Вот уж сколько раз я Литто звала несмышлёным щенком. Пришла пора признать, что в этот раз прозвище принадлежало мне. Так. Стоп. Я что, согласилась назвать себя «щенком»? Ну точно особачиваюсь.
Предаться сожалениям мне не дали. В поселение прибыли важные гости.
Сначала усилился гул толпы, затем на площадь вышли несколько оборотней. Двое из них вышли вперёд и приблизились к нашему столу. Среди них не было ни Дариена, ни Берига. Тех я хорошо успела узнать, а этих оборотней сегодня видела впервые. Но это определённо были Нордвинды: они держались не то, чтобы с достоинством, скорее я назвала бы это заносчивостью – практически фамильная черта.
Презрительно осмотрев сидящих за столом – от меня не укрылось, как тяжёлый взгляд одарил меня особенным «вниманием», – один из оборотней обратился к Литто:
– Ну, здравствуй, брат.
Литто поднялся из-за стола.
– Приветствую, братья! Что привело вас в Северные земли? Что заставило уйти так далеко от дома?
– Приказ вожака. Тебя не касается, – прервал его оборотень.
Я огляделась. По рядам оборотней прошёл шепоток. Ойра, сидящая рядом, недовольно нахмурилась. Литто без году неделя как вожак Стаи. Но он вожак! И это признавал здесь каждый. А я прекрасно помнила отношение Стаи к традициям. Гости же вели себя неподобающе.
Со своего места поднялся Норрог.
– Вы прямо сейчас говорите с вожаком Стаи, дорогие гости. И я, старейшина Норрог, призываю вас к уважению!
Оборотни шёпотом перекинулись парой слов и говоривший ранее ответил Норрогу:
– Я Афанарик, а это мой брат Эверард. Мы старшие братья вашего вождя. Мы из Клана своего отца великого вожака Дариена Нордвинда. И не нам вашему вожаку кланяться.
– И не вам ему указывать! – перебил его Норрог. – Пока вы на его земле, в его Стае, в его поселении.
Афанарик недовольно поджал губы, а затем их исказила мерзкая ухмылка.